Show Less

Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik- Translation Studies: Interdisciplinary Issues in Theory and Didactics

Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA- «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.-14. Mai 2011, Innsbruck- Proceedings of the 1 st International Conference TRANSLATA- «Translation and Interpreting Research:


Edited By Lew Zybatow, Alena Petrova and Michael Ustaszewski

Die 2011 neugegründete Innsbrucker Konferenzserie TRANSLATA wurde mit einer überwältigenden internationalen Beteiligung von Translatologen aus aller Welt zu einem der größten Kongresse der Disziplin. Der Band enthält eine Auswahl von 54 Beiträgen zu Allgemeinen Fragen der Translationswissenschaft, zu Semantik – Kognition – Kultur – Translation, zu Sprachvergleich und Translation sowie zur Didaktik der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung.
The TRANSLATA conference series, established in 2011 in Innsbruck, attracted an unbelievably large number of international participants, thus becoming one of the largest conferences on Translation Studies in the world. This volume contains 54 publications of selected contributions on basic issues in Translation Studies, on semantics – cognition – translation, on cross-linguistics and translation and on translator and interpreter training and didactics


Show Summary Details
Restricted access



Ave Innsbruck, translatores te salutant! “It was not gladiators, it was translators and translation scholars who came to- gether in Innsbruck for the International Lectures on Translation Studies” – as the foreword to the first volume of “Forum Translationswissenschaft”, the Inns- bruck series of books on translation studies, put it ten years ago (cf. Zybatow 2002, X). Ever since the turn of the millennium its objective has not only been to send Inn-novative ideas from the banks of the river Inn to the outside world and to build a bridge between diverse points of view, but also to present polemic and critical approaches to translation studies. After more than ten years of Innsbruck's International Lectures on Translation Studies and the regular international summer school “Summertrans”1 Innsbruck is now once again the arena for a new conference series entitled TRANSLATA, which aims at promoting basic translatological research by creating an open debate forum for fledgling and experienced translation scholars, teachers and professional translators and interpreters. The fact that the departments of translation and interpretation which were founded at European universities after World War II are now celebrating their 50th or 60th anniversaries and that the young academic discipline of translation studies is now half a century old was reason enough to take stock of the devel- opment and the status of translation studies at this first international TRANSLATA conference entitled “Translation and Interpreting Research: Yes- terday – Today – Tomorrow”. “TRANSLATA I” was held with great success at the Department of Translation of...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.