Show Less

Metaphern im Fremdsprachenunterricht: Englisch, Französisch, Spanisch

Series:

Corinna Koch

Diese Publikation wurde mit dem Ludger-Schiffler-Preis für Fremdsprachendidaktik 2013 ausgezeichnet.

Metaphern sind nicht nur in der Literatur-, sondern auch in der Alltagssprache allgegenwärtig. Somit sind Schüler beim Lesen, Hören, Schreiben und Sprechen in der Fremdsprache ständig darauf angewiesen, Metaphern zu erkennen, richtig zu deuten und selbst angemessen zu nutzen. Metaphernkompetenz stellt folglich einen wesentlichen Bestandteil interkultureller und fremdsprachlicher Kompetenz allgemein dar und ermöglicht es, kulturelle Sichtweisen aufzudecken, zu diskutieren und zu hinterfragen. Dieses Buch entwickelt eine zeitgemäße Metapherndefinition für den Fremdsprachenunterricht, arbeitet systematisch ihr fremdsprachendidaktisches Potenzial heraus, überprüft dessen aktuelle Ausschöpfung durch eine Lehrbuchanalyse und stellt erstes Material für einen erweiterten Umgang mit Metaphern vor.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

8. Anhang

Extract

8.1. Funktionsweise der Metapher „Das Leben 1. vergleichen 2. übertragen Es ist gefährlich. „Höhen & Tiefen“ (Positives & Negatives), Spannung, Schnelligkeit, überraschende „Wendungen“ … (abhängig vom Kontext und der individuellen Interpretation) …… Bildempfänger Bildspender ist eine Achterbahn.“ organisches Überleben Bedeutung der Metapher Deutsch „Höhen & Tiefen“ (Positives & Negatives), Spannung, Schnelligkeit, überraschende „Wendungen“ … „Höhen & Tiefen“ (Positives & Negatives), Spannung, Schnelligkeit, überraschende „Wendungen“ … „Being dead 1. compare 2. transfer to work in the garden (depending on context and individual interpretation) ……image receiver image donor is to be pushing up daisies.“ to be cold to be (buried) underneath the plants meaning of the metaphor Englisch to do sportsto be immobile to be (buried) underneath the plants to be (buried) underneath the plants 292 Anhang „La vie 1. comparer 2. transférer écosystème paisible, régulier, constant, prévisible … (dépend du contexte et de l‘interprétation individuelle) ……receveur de l‘image donneur de l‘image est un long fleuve tranquille.“ palpitant signification de la métaphore Französisch paisible, régulier, constant, prévisible … paisible, régulier, constant, prévisible … „Pasarlo muy bien 1. comparar 2. transferir peligroso grandes efectos, energía, impresionante ... (depende del contexto y de la interpretación invididual) ……receptor de imagen donador de imagen es pasarlo bomba.“ tranquilo significado de la metáfora Spanisch grandes efectos, energía, impresionante ... grandes efectos, energía, impresionante ... 292 Anhang Anhang 293 8.2. Definition der Metapher (Englisch, Französisch, Spanisch) Englische Definition How metaphors work The components of a metaphor, the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.