Show Less

Sprache – Rhetorik – Translation

Festschrift für Alberto Gil zu seinem 60. Geburtstag

Series:

Edited By Vahram Atayan and Ursula Wienen

Der Band versammelt Beiträge aus den Bereichen der allgemeinen und kontrastiven Sprachwissenschaft, der Rhetorik und der Translationswissenschaft. Freunde, Kollegen und Schüler gratulieren dem Jubilar, der den Lehrstuhl für Romanische Übersetzungswissenschaft an der Universität des Saarlandes innehat, zu seinem 60. Geburtstag. Die Sammlung zeichnet sich sowohl durch die große Bandbreite an behandelten Themen mit sprachwissenschaftlichem und insbesondere romanistischem Hintergrund als auch durch die deutliche Schwerpunktbildung in Bereichen wie Rhetorik und Hermeneutik, Metapherntheorie und Konnektorenanalyse aus, die auch die wichtigsten Forschungsinteressen des Jubilars darstellen.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Alberto Gil: Schriftenverzeichnis

Extract

(Stand: April 2012) Bücher Wissenschaftliche Abhandlungen Gil, Alberto/Paul, Sphen (2010): Logos schafft Dia-Logos. Caritas und Veritas als "Strategie- konzept" für die Kommunikationskultur des Unternehmens. Vortrag im Rahmen der Salz- burg-Tübinger-Rhetorikgespräche, Saarbrücken. Gil, Alberto (1995): Textadverbiale in den romanischen Sprachen. Eine integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen. Bon- ner Romanistische Arbeiten Band 53, Frankfurt a. M. Gil, Alberto/Scherer, Hans (1984): Physis und Fiktion. Kommunikative Prozesse und ihr lite- rarisches Abbild in EL JARAMA, Kassel. Gil, Alberto (1979): Die Chorlieder in den Tragödien Senecas. Eine Untersuchung zu Sene- cas Philosophie und Chorthemen, Köln. Lehrwerke für das Hochschulstudium Gil, Alberto/Preiss, Sonja (1994): Übungen zur vergleichenden Grammatik Deutsch – Spa- nisch. Eine Wiederholungsgrammatik für Fortgeschrittene. 1. Auflage 1990, Bonn. Gil, Alberto (1993): Fundamentos. Intensivkurs Spanisch. Dazu: Lösungsschlüssel/Wort- schatz. Mit landeskundlichen und literarischen Texten, Bonn. Gil, Alberto/Banús, Enrique (41991): Kommentierte Übersetzungen Deutsch – Spanisch. Texte, Musterübersetzungen, vergleichende Grammatik, Bonn. Gil, Alberto/Scherer, Hans (1989): Kommentierte Übersetzungen Spanisch – Deutsch: Wirt- schaft. Texte, grammatische Kommentare, Fachwortschatz, Bonn. Mitherausgeber Gil, Alberto/Schmeling, Manfred (Hrsg.) (2009): Kultur Übersetzen. Zur Wissenschaft des Übersetzens im deutsch-französischen Dialog, Berlin. Gil, Alberto/Wienen, Ursula (Hrsg.) (2007): Multiperspektivische Fragestellungen der Trans- lation in der Romania. Hommage an Wolfram Wilss zu seinem 80. Geburtstag, Frankfurt a. M. Gil, Alberto/Schmitt, Christian (Hrsg.) (2006): Retórica en las lenguas iberorrománicas. Ac- tas de la Sección Retórica en las lenguas iberorrománicas. Una ciencia fronteriza entre lingüística y literatura,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.