Show Less

«Poor Green Erin»

German Travel Writers’ Narratives on Ireland from Before the 1798 Rising to After the Great Famine- Texts Edited, Translated and Annotated by Eoin Bourke

Eoin Bourke

The area of 19 th -century German travel writing on Ireland has received widespread scholarly attention over the years in treatises in both English and German, but these efforts were directed largely at fellow-scholars and formed part of an academic discourse on travel, interculturality and alterity. This book, on the other hand, is conceived of more as a reader for the general public than as an academic treatise, presents a surprisingly extensive body of comments drawn from German and Austrian sources from between 1783 and 1865 and lets them «talk for themselves». Some of these remarkably empathetic and well-founded eye-witness accounts were translated into English already in the 19 th century by people like Sarah Austin and Sir Lascelles Wraxhall, but the editor has re-translated them to remove varying degrees of antiquatedness of formulation and has added other accounts that were hitherto largely unknown to the non-German-speaking reading public.
Show Summary Details
Restricted access

Cover

Extract

ed a lost library of (mostly) 19th-century reportage on Ireland that few in this country has seen before. A knowledgeable guide can do a lot to make a tour worth making, and Bourke is the best of hosts.” The Irish Times, September 22, 2012 www.peterlang.de ISBN 978-3-631-62861-4 Eo in B ou rk e (e d. ) · “P oo r G re en E ri n” “Poor Green Erin” German Travel Writers’ Narratives on Ireland from Before the 1798 Rising to After the Great Famine Texts Edited, Translated and Annotated by EoIN BoURkE 262861_Bourke_TP-A5HCk_2.Aufl.indd 1 17.10.12 11:41:40 Uhr PETER LANG Frankfurt am Main · Berlin · Bern · Bruxelles · New York · Oxford · Wien “Poor Green Erin” German Travel Writers’ Narratives on Ireland from Before the 1798 Rising to After the Great Famine Texts Edited, Translated and Annotated by EOIN BOuRkE Second Revised Edition Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in the internet at http://dnb.d-nb.de. Cover Design: © Olaf Gloeckler, Atelier Platen, Friedberg The translation of this work was supported by a grant from the Goethe-Institut Irland. Thanks are also due to the National University of Ireland Galway for awarding a grant in aid of publication. The cover illustration of this book showing Julius Rodenberg in conversation with Brigid of Aghadow is a woodcut by Richard Brend’amour based on a drawing by Hugo Becker, which in turn was inspired by Rodenberg’s literary description of the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.