Exploring Linguistic Standards in Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages- Explorando estándares lingüísticos en variedades no dominantes de lenguas pluricéntricas
Series:
Edited By Rudolf Muhr, Carla Amorós Negre and Carmen Fernández Juncal
El libro conmemora el vigésimo aniversario del influyente volumen publicado por Michael Clyne en 1992, «Pluricentric languages. Differing norms in different countries». El objetivo principal consiste en «explorar estándares lingüísticos en variedades no dominantes» e indagar cómo las diferentes comunidades lingüísticas reconcilian la pretensión de expresar su propia identidad nacional, social y personal a través del lenguaje con su mismo deseo de adherencia a una lengua común. Otra cuestión central atiende a la manera en que las normas lingüísticas y, en particular, las normas de las variedades lingüísticas de lenguas pluricéntricas pueden convertirse en estándares o cómo los estándares establecidos pueden ser modificados. Los diversos artículos muestran que la situación y el grado de estandarización en las diversas lenguas pluricéntricas pueden diferir en gran manera entre las distintas lenguas y entre variedades diferentes de una misma lengua.
Olga IVANOVA: Post-Soviet Bilingualism(s) and the Pluricentricity of Russian
Extract
In: Rudolf Muhr, Carla Amorós Negre, Carmen Fernández Juncal, Klaus Zimmermann, Emilio Prieto, Natividad Hernández (eds.) (2013): Exploring Linguistic Standards in Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages / Explorando estándares lingüísticos en variedades no dominantes de lenguas pluricéntricas. Wien et. al., Peter Lang Verlag. p. 363-376. Olga IVANOVA (University of Salamanca, Spain) olga.ivanova@usal.es Post-Soviet Bilingualism(s) and the Pluricentricity of Russian Abstract This paper examines the emerging pluricentricity of the Russian language. Since the dissolution of the USSR, Russian has been developing from a monocentric towards a pluricentric language. The different ways in which language situations in the Post-Soviet countries have evolved have played a decisive role in this process. Post-Soviet bilingualism as a global phenome- non, together with its national forms, defines the limits between pluricen- tricity and monocentricity in the Russian-speaking area. I will discuss how the different Post-Soviet varieties of bilingualism determine the status of Russian as a minority, an international and a pluricentric language all at the same time. My purpose is to determine the sociolinguistic factors that led to the break-through of national varieties of Russian in states like Ukraine, Belarus and Kazakhstan. 1. Introduction – The pluricentricity of Russian In 1992, Michael Clyne defined Russian as a major monocentric language. Ac- cording to the current perspective on what a pluricentric language is, twenty years ago Russian was certainly a monocentric language, with only one national centre in Russia providing a common codified standard norm. Indeed, during the USSR era...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.
Or login to access all content.