A History- 2nd Revised and Augmented Edition
Author’s Preface (2013)
This book is new – though not completely. The main body of the text was con- ceived and written just over thirty years ago at the English Department of the University of Heidelberg where, as a British student and tutor in English Stud- ies, I began to collect translations of Robert Burns’s work into German. My in- terest in his German reception developed into a doctoral project supervised by Professor Horst Meller. I completed my research in 1981 with the thesis entitled “The Parritch and the Partridge: The Reception of Robert Burns in Germany. A History” and was awarded my doctorate that year. The thesis remained un- published, which was common at the time. So where did my work spend the next thirty years? The typescript slumbered as a specimen copy in German university, regional and national libraries. From time to time it was discovered and read, borrowed and quoted, but it was little known beyond Germany. In 1988 it provided much of the material for the illus- trated bilingual Robert Burns: Liebe und Freiheit. Gedichte und Lieder, edited by Rudi Camerer, Horst Meller, Joachim Utz and myself and published by Lam- bert Schneider. The publication of a second edition in 1997 showed that interest in Burns was running high at a time of political and social change and upheaval in Europe and elsewhere. My thesis was awakened from its library slumbers in autumn 2012, when a group of English Studies students at the University of Göttingen, with hearts and...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.