A History- 2nd Revised and Augmented Edition
1. Phases of Reception
1.1 Early Reception 1786 – 1829 In 1786, the year of publication of the first, Kilmarnock edition of Burns’s Po- ems, Chiefly in the Scottish Dialect, his German contemporary Friedrich Schiller wrote to a friend discouraging him from the translation of British drama:10 “Es gab eine Epoche in Deutschland, wo es Verdienst hätte heißen können, aber jetzo verachtet der Luxus der Literatur diese Beisteuer aus fremden Landen.” This single sentence epitomised the German attitude to British drama pre- vailing in the last two decades of the eighteenth century. It had been the merit (“Verdienst”) of Lessing, Wieland and others to promote the development of German drama by referring it to British sources and models. Drama had become the mainstay of the Sturm und Drang movement. The fertile production (“der Luxus der Literatur”) and consequent self-confidence of the German dramatists led to rejection of foreign contributions (“verachtet […] diese Beisteuer aus fremden Landen”). Less reliance on foreign aid, more on domestic strength: the literary aspect was not of course the whole story. European quarrels and wars, occupations and mutual suspicions in the second half of the eighteenth century, as well as the spread of industrialisation and the reverberations of the American and French revolutions all contributed to a growing German nationalism and concentration on native cultural and literary traditions. There was a growing consensus among German writers in the second half of the century that not much could be learnt from contemporary British literature. There was a feeling of...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.