Show Less
Restricted access

Geschichte und Gesellschaft des modernen China

Kritik – Empirie – Theorie / Festschrift für Mechthild Leutner

Edited By Katja Levy

Welche Themen und Fragestellungen bewegen internationale Chinaforscherinnen und -forscher heute? Mit welchen Methoden und in welchem disziplinären Umfeld arbeiten sie? Dieser Sammelband enthält aktuelle Beiträge zur Chinaforschung in Europa, China und den USA. Renommierte Vertreterinnen und Vertreter des Faches stellen ihre Forschungsergebnisse auf den Gebieten Sinologie (inklusive Geschichte des Faches und chinesische Sprache), Gender, China und die Welt sowie Politik, Recht und Gesellschaft vor. Es zeigt sich, dass die aktuelle Forschung über China ein interdisziplinäres Fach geworden ist und Erkenntnisse zu den großen Fragen bereithält, die weit über die Grenzen des Reichs der Mitte hinausgehen.
Show Summary Details
Restricted access

Marianne Bastid-Bruguière - Gabriel Devéria (1844–1899), Interpreter and Scholar of Chinese Frontiers


| 135 →

Marianne Bastid-Bruguière

Gabriel Devéria (1844–1899), Interpreter and Scholar of Chinese Frontiers

Abstract: Each major European power represented in Peking in the last third of the 19th century had some young interpreters who played the role of cultural broker beyond their sheer duties as official translator. Gabriel Devéria was the French earliest example in this troop of youngsters.

In her many-sided investigation of China’s modern culture and interaction with the world, Professor Mechthild Leutner has paid lately special attention to the first generation of young German interpreters who came as pioneers to China, behind more imposing figures from the diplomatic or political establishment that were appointed as minister, head of the Legation in Peking, and are recorded as main actors in official documents and government archives.1

These young men usually came from educated but impoverished middle-class families, and went to China for lack of better opportunity of earning a living and gaining official status at home. They struggled bitterly to learn the Chinese language and to make the best of an entirely new environment which would probably be the main scene of their life, if not their only chance for gaining some prestige and for making a career for themselves. Whatever their personal ambition and the prejudices which they carried over from their education and social background at home, or from the prevailing discourse on China among the foreign community in China, their very job put...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.