Strukturierungsprobleme bei der Analyse von Wortfamilienstrukturen am Beispiel von deutschen und spanischen Kommunikations- und Fortbewegungsverben
Abstract – Recently published dictionaries of word families in the German language (Splett 2009, Augst 2009 ) have attracted a great deal of attention from researchers interested in the comparative description of these structures. The ongoing debate in this line of study, which began in the early eighties and continues today in Germany, has been very fruitful in terms of the underlying methodological and conceptual foundations, not only in the case of contrastive but also monolingual studies. The following contribution compares the methodological proposals of the aforementioned authors against proposals from Spain in the same field, such as Morera (2007).
The aim of our study is to discuss certain aspects of the results obtained to date that have proven to be productive means with which to tackle the problems encountered in the structuring of word families. Characteristics that will be discussed include, for example, the semantic status of prefixal structures and of those that contain particles in keeping with the model of Morera (2007) and Bierwisch (2011). Consideration will also be given to the implications for a comparative typology exemplified by word families expressing communication and motion, in accordance with the lexicological model of Wotjak (2006, and in the present volume).
Zusammenfassung – Die Neuerscheinungen deutscher Wortfamilienwörterbücher in den letzten Jahren (Splett 2009, Augst 2009 ) haben das Interesse an der vergleichenden Beschreibung solcher Strukturen geweckt. Diesbezüglich hat sich die Diskussion, die in den 80er Jahren begann und bis in die Gegenwart in...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.