Edited By Eglé Kontutyte and Vaiva Zeimantiene
Eglė Kontutytė - Mehrsprachige Texte in der Wissenschaft anhand deutscher und litauischer linguistischer Publikationen
| 147 →
Mehrsprachige Texte in der Wissenschaft anhand deutscher und litauischer linguistischer Publikationen
Abstract Academic language texts are multilingual, due on the one hand to the globalisation of science, the citing tradition and the need for unified academic language, and on the other hand to striving for the retention of academic language as a functional variety of national languages.
The present article is based on the analysis of the purpose and usage of different languages in German and Lithuanian publications in linguistics. The research has revealed that the texts in linguistics incorporate paratexts, citations, terms and instances of language use as well as titles of conferences, projects and software programmes. Since multilingual insertions are used diversily in German and Lithuanian publications, it can be claimed that national styles of multilingualism in academic texts do exist.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.