Edited By Paulina Pietrzak and Mikołaj Deckert
Dr hab. Joanna Dybiec-Gajer, Associate Professor, Pedagogical University of Cracow
Ewa Kościałkowska-Okońska – Translation teaching: how to make it more effective for our students?
| 49 →
Nicolaus Copernicus University in Toruń
Translation teaching: how to make it more effective for our students?
Abstract This article aims at discussing issues related to translation teaching (within the translation specialisation/MA degree level) at the Department of English, the Nicolaus Copernicus University in Toruń, Poland. As the perspective of the translator’s profession has been changing, the necessity has emerged to take a more analytical look at the way our students can develop their translation skills and competence (and transform them on a continuum, cf. Bernardini 2004) and how they perceive the objective of such training. However, there is an apparent discrepancy between the assumed – ambitious? – goals of training and the goals that are externally imposed by institutions responsible for the educational policy of the state, or, more locally, by specific higher education institutions. This is an entire array of objectives that our students – prospective translators – can, or even should, expect to be fulfilled within their course of studies. These expectations can be transposed into a list of skills that a student is to achieve but, concurrently, they determine certain limitations.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.