Show Less
Restricted access

Fraseología, Didáctica y Traducción

Series:

Edited By Pedro Mogorrón Huerta and Fernando Navarro Domínguez

La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambigüedad, los registros de lengua, la motivación. Estas dificultan la comprensión, adquisición y traducción de las unidades fraseológicas para los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación. En Fraseología, Didáctica y Traducción los autores presentan una serie de 19 trabajos cuyo análisis permite aportar elementos pertinentes en la problemática que genera el conocimiento del funcionamiento discursivo de las unidades fraseológicas así como su aprendizaje reglado y el comportamiento traductológico.
Show Summary Details
Restricted access

La traductologie : entre phraséologie et didactique

Extract

← 226 | 227 →Jean-René LADMIRAL

(I.S.I.T. & Université de Paris-VII)

À Salah Mejri

Resumen

La traductología por la cual aboga Jean-René Ladmiral se focaliza sustancialmente hacía la didáctica, en la medida en que aspira a una auto-enseñanza de la práctica traductológica y en la que su finalidad es de explicitar y de conceptualizar sus diferentes pasos. Una traductología con esos planteamientos incluye necesariamente un apartado fraseológico. Pero es más : si tomamos en cuenta toda el campo fraseológico (G. Gross, S. Mejri, P. Mogorrón, etc.) es la naturaleza de la lengua la que hay que poner en tela de juicio así como el estatus espistemológico de la lingüística y de la traducción en cuanto ciencias humanas.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.