Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
Edited By Camilla Badstübner-Kizik, Zbynek Fiser and Raija Hauck
Das Buch «stellt innovative Methoden und Ideen für die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der Translationslehre» (Věra Janíková).
Kreatives Übersetzen und seine Bedeutung für und im Sprachunterricht
Translating and learning a foreign language are different activities that show similarities, which allow us to use translating in language acquisition. That does not mean to resuscitate old methods of language learning through translating word by word and finding equivalents but to invite modern functionalist approaches which enable us to develop different competences and skills: research skills, intercultural competence, skills in interpretation and producing a text and last but not least language competence in both the source and target language. This paper demonstrates various possibilities of using creative exercises with Russian and Czech source texts for learners to improve their language knowledge.
Key words: language acquisition, creativity, translation in language learning
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.