Show Less
Restricted access

Le Mystère de Dieu

Dieu-avec-nous – La révélation d’un partenariat de vie- Contribution à la notion du mystère chez K. Rahner, E. Jüngel, H. U. von Balthasar

André-Jacques Kiadi Nkambu

Que veut dire mystère de Dieu? Ce livre éclaire d’abord cette expression biblique et ce concept en tant que dogme du christianisme. Ensuite, à l’idée d’obscurité que semble revêtir le mot mystère, le livre fait voir son vrai sens : la vie. Le mystère de Dieu signifie donc la vie de Dieu qui s’est révélée dans le Christ en faveur de l’humanité. Pour cette révélation, Dieu a scellé une alliance avec son peuple, avec l’humanité : Dieu-avec-nous. C’est dans cette relation personnelle que le mystère ou mieux la vie de Dieu est expérimentée. C’est dans ce rapport de Dieu avec son peuple que l’identité de Dieu ainsi que celle de l’homme est révélée et glorifiée. Dans une démarche trilogique (de mots qualité de Dieu chez Karl Rahner, événement de Dieu chez Eberhard Jüngel et gloire de Dieu chez Hans Urs von Balthasar), le livre montre ce processus de révélation et d’identification. Enfin, le livre fait voir l’importance de la foi dans l’Église qui permet de faire, déjà aujourd’hui, l’expérience du mystère et il rappelle à cet effet le rôle de la vie sacramentelle.
Show Summary Details
Restricted access

Avant-propos

Extract



L’original de ce travail, écrit et publié en allemand aux éditions EOS de l’Abbaye des Bénédictins de St. Otilien, D-86841 St. Otilien, en Bavière, fut accepté en février 2003 comme thèse de doctorat par la Faculté de théologie catholique de l’Université d’Augsbourg. Pour une diffusion facile en milieu des langues francophones dont fait partie la République démocratique du Congo, mon pays d’origine, j’avais entrepris de faire cette traduction dont je me réjouis aujourd’hui de faire la présentation. Le présent texte est donc une simple traduction du texte allemand, mais bien entendu avec simplifications syntaxiques et constructions littéraires plus adaptées au génie de la langue française. Il en va de même pour les références bibliographiques originellement allemandes qui sont maintenant, dans ce livre, le fruit de notre propre traduction.

Comme dans la version allemande, le texte est essentiellement une composition retravaillée des manuscrits originaux présentés pour la demande du grade de docteur en théologie. La conception du travail et l’ordre d’idées sont restés inchangés et conformes aux manuscrits. Cependant la ligne fondamentale dans la présentation du thème « Mystère de Dieu », notamment dans la vision d’une sorte de « Trilogie » de ces trois grands théologiens à savoir Karl Rahner, Eberhard Jüngel et Hans Urs von Balthasar, a été plus soulignée et de mieux en mieux précisée que...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.