Studies on Commenting Texts in Antiquity and Middle Ages
Katarzyna Pachniak: The Muslim Tradition of Commentary: Ibn Rushd’s (Averroes’s) Commentaries on the Works of Aristotle
The Muslim Tradition of Commentary: Ibn Rushd’s (Averroes’s) Commentaries on the Works of Aristotle
Chair of Arabic and Islamic Studies,University of Warsaw
The tradition of commenting works of scholarship reached Muslim culture together with the Graeco-Arabic translation movement, which reached its culmination in the early 9th century. The Graeco-Arabic translation movement itself is an extremely complex phenomenon, the causes of which are not, against all appearances, easily explainable; there was a variety of factors that determined its emergence and continuation. For it is not known exactly why the Arabs, who had arrived from the desert, and who in the course of their conquests had come across centres with thriving traditions of scholarship, assimilated that heritage, incorporating it into their own culture and religion, rather than destroy it. The fact that they had not had traditions of that kind themselves does not seem to be the sole explanation here. Dmitri Gutas, an outstanding specialist on the Graeco-Arabic translation movement, regards it as a kind of undertaking which involved many educated members of society in the early Abbasid period, i.e. after 750.1 As a result, a significant part of the tradition of Greek scholarship, including mathematics, philosophy, optics, medicine, physics etc., was assimilated by Muslim culture.2
The tradition of translation as such dates back in the Middle East to the second millennium BC, and these oldest translations are of Sumerian documents into Akkadian. In the pre-Abbasid period, there had already been...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.