Zum aktuellen Stand der Linguistik und ihrer Teildisziplinen. Akten des 43. Linguistischen Kolloquiums in Magdeburg 2008 / The Present State of Linguistics and its Sub-Disciplines. Proceedings of the 43rd Linguistics Colloquium, Magdeburg 2008
Edited By Katrin Schöpe, Renate Belentschikow, Angelika Bergien and Armin Burkhardt
This volume contains the revised versions of 63 papers, written in German, English and French. It considers a broad spectrum of topics and findings from various areas of linguistics and thereby offers a critical review of the field. The authors address questions ranging from grammar, semantics, text and discourse pragmatics to issues from the field of applied linguistics. The volume is concluded by studies on contrastive linguistics and foreign language pedagogy.
Some Linguistic Aspects of Cross-cultural Business Communication
Elena Kuzhevskaya, Moscow
With regard to the present state of linguistics, I will discuss linguistic aspects and components in business, in particular cross-cultural communication in the sphere of international business. I will show the results of a sociological poll among businesspeople (who work in the sphere of international business and who are in the sphere of cross-cultural communication) in Moscow.
In modem Russia the detailed examination of the problems of multicultural communication in the sphere of international business is very important. As any other sphere of communication, multicultural communication is connected with messages, with channels and means for understanding those messages, with characteristics of the sender and receiver of information, of the process itself of communication, which supposes mutuality and presence of feedback and also with results of interaction among people. “The more differences there are between the people who are communicating, the more difficult it is to communicate effectively. The major problems in intercultural business communication are language barriers, cultural differences...”1
The lack of the linguistic skills places certain limits on the efficiency of the intercultural activity. And inversely, sometimes because of the narrow methods of learning and teaching, it is possible to acquire linguistic skills without cultural ones. Either of these extremes creates a barrier for business because any business-deals or communication are saturated with both linguistic and cultural peculiarities. The language and culture are so closely connected that efficient cross-cultural international business is impossible without proficient knowledge in...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.