Show Less
Restricted access

Les émotions dans le discours- Emotions in Discourse

Peter Blumenthal, Iva Novakova and Dirk Siepmann

Comment les mots permettent-ils d’appréhender ces objets obscurs que sont nos emotions ? Diverses langues européennes offrent-elles les mêmes perspectives sur cette réalité mouvante, explorée aussi par plusieurs disciplines appliquées (didactique, lexicographie, traitement automatique des langues) ? Le volume tente de répondre à ces questions en mettant en relief certaines innovations théoriques et méthodologiques en sémantique lexicale et en analyse du discours.
How do words allow us to understand these obscure objects that are our emotions? Do various European languages offer the same perspective on this changing reality, when explored by several applied disciplines (language teaching, lexicography, natural language processing)? This volume offers answers by highlighting theoretical and methodological innovations in lexical semantics and discourse analysis.
Show Summary Details
Restricted access

Les termes génériques du vocabulaire affectif : le cas de sentiment et de uczucie – Anna Krzyżanowska

Extract

| 107 →

Les termes génériques du vocabulaire affectif : le cas de sentiment et de uczucie

Anna Krzyżanowska*

Abstract

Some linguists claim that differences in categorizing emotion terms can be shown by analyzing the semantic structure of hyperonyms used in lexicographic definitions of these words. A comparison of the most frequent words, sentiment in French and uczucie in Polish, has revealed that their semantic ranges do not coincide. The Polish term relates to phenomena absent from the referential scope of the French term (e.g., sensations), but the reverse is also true (e.g., certain psychological states). The French hyperonym relates to cognitive content (un sentiment de dignité/d’inferiorité ‘a feeling of dignity/inferiority’) or to sensitivity as ‘sensing’ (le sentiment du beau ‘the feeling of beauty’). In the contexts mentioned, Polish equivalents are deverbal derivatives: poczucie godności/niższości and wyczucie piękna, respectively. Where the ranges of the two terms overlap are in terms of feelings and psycho-physical states.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.