Show Less
Restricted access

Wisława Szymborska’s poetry

Choice of essays- Translated by Karolina Krasuska and Jedrzej Burszta


Anna Nasilowska

This is a reader’s book about Wisława Szymborska’s poetry. She holds the Nobel Prize in Literature of 1996. The Contents of the book are the Nobel Lecture held in Stockholm at the official ceremony by the poet in December 1996, a choice of Polish essays about Szmyborska’s poetry and translations of her works into German, English, Spanish and French by Polish critics (translated into English). All essays were published at first in Polish in separated books or in literary revues. Since many years Wisława Szymborska’s poetry is translated into many different languages and loved by readers as intellectual and ironic comment to contemporary world. The book of critics written in Poland and by Western specialists on Polish literature shows how her poetry was read and seen on background of artistic tradition and experience of her generation and from the point of view of different currents in humanities.
Show Summary Details
Restricted access

Bibliographical Note


The following abbreviations are used throughout his book:

PNC: Wisława Szymborska, Poems New and Collected 1957–1997, trans. Stanisław Barańczak and Claire Cavanagh (New York: Harcourt, 1998).

Unless stated otherwise, all translations from Polish, including literary and critical works as well as their titles, have been rendered by the translators of this book. Titles of untranslated works are provided both in Polish and English on their first occurrence in a given essay, whereas poems and works that appear only with the English title are available in the English translation.

← 257 | 258 → ← 258 | 259 →

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.