Loading...

Divulgación médica y traducción: El género Información para pacientes

by Isabel García-Izquierdo (Author)
©2009 Monographs 142 Pages

Summary

Este estudio reflexiona acerca de la comunicación en los ámbitos especializados, con referencia al ámbito médico, por su particular idiosincrasia. Propone abordar la caracterización de los textos que transmiten dicha comunicación a partir del concepto de género textual, como constructo que permite definir los aspectos textuales y contextuales que conforman los diferentes actos comunicativos – textos. A partir de la observación de un breve corpus de textos en inglés y en español, se presentan las conclusiones de un análisis empírico-descriptivo del género ‘Información para pacientes/Fact Sheet for Patients’, representativo del continuum entre la lengua general, la divulgación y la especialidad. Se adopta una metodología mixta, que combina los métodos cuantitativo y cualitativo; y se reflexiona acerca de las repercusiones que determinados aspectos del análisis podrían tener para la traducción.

Details

Pages
142
Year
2009
ISBN (Softcover)
9783039116980
Language
Spanish; Castilian
Keywords
Linguistic Medicine Translating and interpreting
Published
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2009. 144 p., 6 il., 22 tablas y gráficos

Biographical notes

Isabel García-Izquierdo (Author)

La autora: Isabel García Izquierdo es profesora titular de Lingüística aplicada a la Traducción y Español para traductores en la Universitat Jaume I de Castellón (España). Desde el año 2000 dirige el grupo GENTT (Géneros Textuales para la Traducción; www.gentt.uji.es), que trabaja en el análisis multilingüe de los géneros en el ámbito de la comunicación especializada y la traducción. Es autora de diversos artículos y libros, entre los que destacan Análisis textual aplicado a la Traducción (2000) o la edición de El género textual y la traducción (2005).

Previous

Title: Divulgación médica y traducción: El género Información para pacientes