Chargement...

Dialogues entre langues et cultures

de Anne-Catherine Gonnot (Éditeur de volume) Stephanie Schwerter (Éditeur de volume) Nadine Rentel (Éditeur de volume)
©2014 Comptes-rendus de conférences 223 Pages

Résumé

Actuellement, les études portant sur la communication interculturelle se concentrent sur la science du langage ou la science de la communication. Une approche transdisciplinaire prenant en compte d’autres champs de recherche est plutôt rare. Pour comprendre le fonctionnement de la communication interculturelle dans sa complexité, il convient cependant d’adopter un angle plus large qui réunit des voix provenant de plusieurs domaines. L’ouvrage vise à contribuer au développement des dialogues entre les disciplines, en approchant la thématique sous une optique pluridisciplinaire et en employant des modes d’analyse novateurs. L’objectif est d’inciter le lecteur à une réflexion gravitant autour de la diversité culturelle et du plurilinguisme.

Résumé des informations

Pages
223
Année
2014
ISBN (PDF)
9783653036091
ISBN (Relié)
9783631629505
DOI
10.3726/978-3-653-03609-1
Langue
français
Date de parution
2014 (Janvier)
Mots clés
Übersetzungswissenschaft Translation Interkulturelle Kommunikation
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2013. 223 p., 14 ill. n/b

Notes biographiques

Anne-Catherine Gonnot (Éditeur de volume) Stephanie Schwerter (Éditeur de volume) Nadine Rentel (Éditeur de volume)

Anne-Catherine Gonnot a suivi des études de philosophie et d’histoire à l’université Paris-Sorbonne. Après avoir travaillé en tant que professeur de philosophie dans un lycée, elle a enseigné le français à l’Institut Français et à l’Université des sciences appliqués de Cologne. Actuellement, elle est lectrice à l’Université des sciences appliquées de Zwickau. Nadine Rentel est professeur de linguistique française à l’Université des sciences appliquées de Zwickau. Elle a été lectrice du DAAD, d’abord à l’université de Franche-Comté, puis à l’université Paris-Sorbonne. Avant de devenir professeur, Nadine Rentel a passé une année dans le département de langues romanes de l’Université des sciences économiques et commerciales de Vienne. Stephanie Schwerter enseigne la littérature comparée et la traductologie à l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS) et dirige le programme franco-allemand de traduction à la Fondation Maison des sciences de l’homme (FMSH) à Paris. Avant de venir en France, elle a travaillé pendant six ans en Irlande du Nord, enseignant l’allemand à l’université d’Ulster et à la Queen’s University Belfast.

Précédent

Titre: Dialogues entre langues et cultures
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
225 pages