Show Less
Restricted access

Die deutschen Modalpartikeln

Wie übersetzt man sie (dargestellt am Beispiel von "eigentlich, denn</I> und" überhaupt</I>), wie lehrt man sie?- Ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik (Deutsch-Spanisch/Spanisch-Deutsch) und Deutsch als Fremdsprache

Series:

Corinna May

Aus dem Inhalt: Kontrastive Linguistik – Unterschiedliche Aspekte von Modalität – Partikeln und Modalpartikeln im Deutschen – Modalität und partículas im Spanischen – Die Modalpartikeln eigentlich, denn und überhaupt – Modalpartikeln als Übersetzungsproblem: eigentlich, denn und überhaupt und ihre spanischen Übersetzungsmöglichkeiten/Äquivalente – Modalpartikeln als Lehr- und Lernproblem im Deutsch als Fremdsprache-Unterricht (DaF) – Analyse von DaF-Lehrwerken bezüglich der Behandlung von Modalpartikeln – Didaktisierungsvorschläge zum Thema «Modalpartikeln im DaF-Unterricht» – Durchführung einer Fallstudie zum Thema «Modalpartikeln im DaF-Unterricht».