Lade Inhalt...

Hilfsmittel beim Übersetzen

Eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professioneller Übersetzer

von Britta Nord (Autor:in)
©2002 Dissertation XVII, 286 Seiten

Zusammenfassung

Übersetzen ohne Recherche ist undenkbar. Dennoch wird Wörterbüchern, Paralleltexten und anderen Hilfsmitteln in der Übersetzungswissenschaft und bei der Ausbildung von Übersetzern nur eine sehr marginale Rolle zuerkannt. Die Arbeit geht der Theorie und der Praxis der Hilfsmittelbenutzung beim Übersetzen auf den Grund. Den Hypothesen der interdisziplinären Forschung werden Fakten aus dem Berufsalltag von dreizehn Übersetzern gegenübergestellt. Eine umfassende, kommentierte Hilfsmitteltypologie sowie ein detaillierter Katalog übersetzerischer Bedürfnisse und Fertigkeiten dienen als Grundlage für die Konzeption eines adressatengerechten, dynamischen Hilfsmittels sowie eines Unterrichtsmoduls zur übersetzungsrelevanten Recherche.

Details

Seiten
XVII, 286
Jahr
2002
ISBN (Paperback)
9783631393314
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Beschreibung Übersetzungen Translation
Erschienen
Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2002. XVII, 286 S., zahlr. Abb. und Tab.

Biographische Angaben

Britta Nord (Autor:in)

Die Autorin: Britta Nord, geboren 1969, erwarb 1993 ihr Übersetzerdiplom an der Universität Heidelberg und war bis 1996 wissenschaftliche Mitarbeiterin eines valenzlexikographischen Projekts der Universitäten Stuttgart und Heidelberg. Seither ist sie als freiberufliche Fachübersetzerin und Lexikographin sowie als Lehrbeauftragte für Übersetzen, Italienisch, Französisch und translatorische Recherche tätig. 2001 schloss sie ihre Promotion am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz ab.

Zurück

Titel: Hilfsmittel beim Übersetzen