Show Less
Restricted access

«Die ganze Welt ist Bühne»- «Todo el mundo es un escenario»

Festschrift für Klaus Pörtl zum 65. Geburtstag- Homenaje a Klaus Pörtl en ocasión de su 65 aniversario

Series:

Matthias Perl and Wolfgang Pöckl

Aus dem Inhalt/Contenido: Luis Chesney Lawrence: Encuentro en Germersheim – Herbert Fritz: Klaus Pörtl und das spanische Theater im 20. Jahrhundert – Dietrich Briesemeister: Inszenierung des Fremden in Frankreich und Portugal (1550/1619) – Gabriel González: La Visión delectable de Alfonso de la Torre. Teoría de las Artes liberales – Dieter Janik: La conciencia histórica en la novela colombiana – Andreas F. Kelletat: Mahometismus. Zu einigen Ingredienzen der Übersetzung des Islam ins Abendländische – Karl Kohut: Humboldt en Venezuela – Klaus Ley: Eine merkwürdige Reise nach Italien: Carlo Schmids Römisches Tagebuch (1937/47) – Kurt Spang: Ich sing’ mir das Lied noch einmal. Vom Lesen und Wiederlesen – Alexandra Álvarez Muro: Identidad y comunidad en tiempos de globalización – Horst W. Drescher: Probing into Scottishness – Gerhart Mayer: Kulturwissenschaft und Werteforschung. Zur Problematik kultureller Identität – Nikolai Salnikow: Slowenien: Eine europäische Region im Aufwind – Gustav Siebenmann: Sobre cultura, culturas, identidad cultural y la globalización – Juan María Díez Taboada: La obra teatral de Javier Gil y el grupo Katamitus de Irún – Wolfgang Düsing: Parodie und Poetik in Gerhart Hauptmanns Tragikomödie Die Ratten – Wilfried Floeck: Die Rezeption des spanischen Theaters des 20. Jahrhunderts im deutschsprachigen Raum – Heribert Härtinger: Elemente des epischen Theaters in The War Plays von Edward Bond – Manfred Lentzen: ¡Muera el acusón pedante! Francisco Nievas Stück Sombra y quimera de Larra (Representación alucinada de «No más mostrador») – Ingrid Neumann-Holzschuh: Sprachliche Hybridität als Programm - Code-switching im Chicano-Theater – Bogdan Piotrowski: Unas consideraciones sobre los linderos entre el teatro y la literatura colombianos – José Rodríguez Richart: Las comedias de José Alonso de Santos en la década de los noventa – Francisco Ruiz Ramón: Calderón dramaturgo ¿clásico y/o contemporáneo? – Cornelia Weege: Das Prinzip des iberismo im Werk von José Martín Recuerda – Jacques de Bruyne: La gramática de, en, para y por Fernando Vallejo – Dieter Huber: Migration virtuell: Interkulturelle Kommunikation im Globalen Dorf – Rainer Kohlmayer: Empathie und Rhetorik. Gedanken zur Didaktik des Literaturübersetzens – Dieter Messner: Portugiesische Nichtwörterbücher – Hans Ruge: Warum klingt Neugriechisch so spanisch?