Lade Inhalt...

Zur Rezeption der Novelle «Rinconete y Cortadillo» von Miguel de Cervantes im deutschsprachigen Raum

von Araceli-Rosa Marín y Presno (Autor:in)
©2005 Dissertation XIV, 292 Seiten

Zusammenfassung

Gegenstand dieser Arbeit ist die translatorische und literarische Rezeption der «Novela ejemplar» Rinconete y Cortadillo von Miguel de Cervantes im deutschsprachigen Raum. Sie versteht sich als Beitrag zur literarisch-historischen Rezeptions- und Übersetzungsforschung und ist interdisziplinär ausgerichtet. Anhand der historischen Zielsetzung sollen die Besonderheiten der deutschsprachigen Rezeption der «Novela ejemplar» Rinconete y Cortadillo untersucht werden. Unter dem systematischen Aspekt wird der Frage nachgegangen, ob sich in den letzten 400 Jahren die zunächst relativ freien Übersetzungen mehr und mehr zu philologisch immer strenger am Original orientierten Übersetzungen entwickelten.

Details

Seiten
XIV, 292
Jahr
2005
ISBN (Paperback)
9783631540978
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Cervantes Saavedra, Miguel de Rinconete y Cortadillo Übersetzung Deutsch Geschichte Lyra, Francisco de Rinconete und Cortadillo Siglo de Oro Barock Aufklärung Spanien Cervantes, Miguel de
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2005. XIV, 292 S., zahlr. Abb. und Tab.

Biographische Angaben

Araceli-Rosa Marín y Presno (Autor:in)

Die Autorin: Araceli Marín Presno nahm 1988 das Studium als Diplomübersetzerin für Deutsch als Fremdsprache und Russisch am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim auf. Seit dem Abschluß 1992 war sie Mitarbeiterin am Fachbereich in Germersheim, 2004 folgte die Promotion.

Zurück

Titel: Zur Rezeption der Novelle «Rinconete y Cortadillo» von Miguel de Cervantes im deutschsprachigen Raum