Lade Inhalt...

Englischsprachige Kinderlyrik

Deutsche Übersetzungen im 20. Jahrhundert

von Susan Kreller (Autor:in)
©2007 Dissertation XII, 368 Seiten

Zusammenfassung

In dieser Arbeit wird ein Rahmenmodell für die Kontextualisierung und Analyse kinderlyrischer Übersetzungen entworfen. Das Modell findet im spezifischen Bereich englischsprachiger Kinderlyrik Anwendung. Hierfür werden deutsche Übersetzungen englischsprachiger Kinderreime und -gedichte u. a. in den literarischen und historischen Kontext der Zielkultur eingeordnet und darüber hinaus nach literatur- und übersetzungswissenschaftlichen Kriterien analysiert. Die Untersuchung folgt einem historisch-deskriptiven, nicht-evaluativen Ansatz und schenkt dem Ausgangs- und dem Zieltext gleichermaßen Beachtung.

Details

Seiten
XII, 368
Jahr
2007
ISBN (Paperback)
9783631565445
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Englisch Kinderlyrik Geschichte 1700-2000 Deutsch Geschichte 1900-2000 Kinderlyrische Übersetzung Übersetzung Kultureller Kontext
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2007. XII, 368 S.

Biographische Angaben

Susan Kreller (Autor:in)

Die Autorin: Susan Kreller, geboren 1977, studierte Germanistik und Anglistik in Leipzig und Dublin und schloss ihr Studium 2001 mit einer Magisterarbeit über Roald Dahls kinderliterarisches Werk in deutscher Übersetzung ab. Anschließend war sie Forschungsmitarbeiterin in einem Projekt zur Interkulturalität in der Kinder- und Jugendliteratur an der Universität Leipzig. Sie lebt als freie Journalistin und Autorin am Niederrhein.

Zurück

Titel: Englischsprachige Kinderlyrik