Lade Inhalt...

Herstellung von Textkohärenz im Deutschen und im Albanischen

von Arbër Celiku (Autor:in)
©2009 Dissertation 188 Seiten

Zusammenfassung

In dieser Studie nimmt der Autor eine vergleichende Betrachtung der beiden genetisch verwandten Sprachen Deutsch und Albanisch auf dem Gebiet der Textlinguistik bzw. der Textkohärenz vor. Die Arbeit gründet auf dem breiten Wissen des Autors um die im Albanischen und im Deutschen ganz unterschiedlichen Möglichkeiten der Herstellung textueller Verknüpfungen und auf die konkrete Auseinandersetzung mit Texten von H. Hesse, M. Frisch, J. Habermas u.a., die er ins Albanische übersetzt und veröffentlicht hat. Diese Studie ist nicht nur der Versuch solches Wissen zu systematisieren, sondern auch der Versuch, neue linguistische Fragestellungen, die in der internationalen Germanistik besonders im deutschen Sprachraum entwickelt und bereits in Handbüchern gefasst wurden (u.a. von Brinker, Sandig, Vater, Heinemann, Viehweger, Linke et al., Patsch et al.), in einen Wissenschaftsraum zu implementieren, in dem sie bisher nicht kanonisch behandelt werden, da sie nahezu unbekannt sind.

Details

Seiten
188
Jahr
2009
ISBN (Paperback)
9783631583487
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Textlinguistik Sprache Kohärenz
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2009. 187 S., zahlr. Abb. und Tab.

Biographische Angaben

Arbër Celiku (Autor:in)

Arbër Çeliku, geboren 1974 in Prishtina (Kosovo), studierte Germanistik an der Universität Tetovo (Mazedonien). Von 2004 bis 2006 hat er dort die germanistische Abteilung geleitet. 2007 promovierte er an der Universität Mannheim. Seitdem ist er als Privatdozent für die Fächer Deutsche Morphologie und Syntax an der Universität Tetovo tätig. Bislang hat er zahlreiche deutsche Autoren (u.a. H. Hesse, M. Frisch, F. Dürrenmatt, J. Habermas, D. Kehlmann) ins Albanische übersetzt.

Zurück

Titel: Herstellung von Textkohärenz im Deutschen und im Albanischen