Show Less
Restricted access

Language shift und Code-mixing

Deutsch-ungarisch-rumänischer Sprachkontakt in einer dörflichen Gemeinde in Nordwestrumänien

Series:

Csilla Szabó

Aus dem Inhalt: Die Gemeinde Neupalota: geografische, historische und soziodemografische Beschreibung des Untersuchungsortes – Neupalota als Teil des donauschwäbischen Sprachraumes – Ethnische Identität und das Modell der Sprechergemeinschaft – Language shift in der multilingualen Sprechergemeinschaft von Neupalota: Sprachkompetenz, Sprachwahl und Sprachwechsel – Deutsch-ungarisch-rumänisches Code-mixing in der Verbal- und Nominalphrase, bei anderen Wortklassen, in komplexen Sätzen und Interrogativsätzen.