Show Less
Restricted access

De la communication interculturelle dans les relations franco-allemandes: Institutions – Enseignement et formation professionnelle – Entreprises

Actes du colloque franco-allemand sur le management interculturel, Nanterre les 13 janvier, 24 février et 24 mars 2001

Series:

Otmar Seul, Bernd Zielinski and Uta Dupuy

Contenu: Otmar Seul/Bernd Zielinski/Uta Dupuy: Pour un dialogue interculturel franco-allemand et européen. Présentation des textes – Jacques Demorgon: L’interculturel franco-allemand et le monde - L’approche explicative-compréhensive des cultures – Joseph Jurt: L’idée de la nation en France et en Allemagne – Jacques Ziller: La conception de l’Etat en France et en Allemagne et les rapports entre juristes français et juristes allemands – Joseph Jurt: Une issue au bilatéralisme exclusif - L’Europe comme projet culturel et politique – Bernd Zielinski: La politique économique en France et en Allemagne face aux défis de l’intégration européenne – Hans Merkens: Management interculturel: Réflexions sur les défis du 20e siècle – Jacques Pateau: Terrain, recherche et conseil - Pour un management interculturel franco-allemand – Klaus W. Herterich: Perspectives d’une carrière interculturelle – Peter Jansen/Otmar Seul: Vers une «Culture d’entreprise» européenne? Plaidoyer pour un bilan des droits et pratiques de la participation des salariés aux décisions dans l’entreprise dans les pays de l’Union européenne élargie – Elisabeth Gorecki-Schöberl: Le management interculturel et la formation biculturelle franco-allemande – Franz-Joseph Meissner: Quelques observations pour rendre l’enseignement de nos langues plus compétitif – Robert Picht: Les systèmes d’éducation: diversité culturelle et potentiels d’innovation – Werner Zettelmeier: Stratégies de modernisation de la formation professionnelle en France et en Allemagne – Jean David: Du Traité de l’Elysée à l’accord de Weimar - L’institutionnalisation progressive de la coopération universitaire franco-allemande – Otmar Seul: Les cursus binationaux - une étape vers l’harmonisation des études en Europe. Paris X/Potsdam: Un exemple de cursus intégré en sciences juridiques – Monika Salzbrunn: L’ampleur des malentendus dans la communication interculturelle franco-allemande concernant le système universitaire – Thomas Lenzen: Particularités du traducteur expert judiciaire - Quelques réflexions sur les missions occasionnelles du linguiste commis par le service public de la Justice.