Loading...

Translation in Second Language Learning and Teaching

by Arnd Witte (Volume editor) Theo Harden (Volume editor) Alessandra Ramos de Oliveira Harden (Volume editor)
©2009 Conference proceedings X, 416 Pages

Summary

The articles in this volume are the proceedings of a conference on ‘Translation in Second Language Teaching and Learning’ that took place at the National University of Ireland, Maynooth, in March 2008. The papers delivered at the conference, the subsequent discussions in Maynooth and the articles in this volume have clearly demonstrated that, after some decades of marginalising or even excluding translation from second/foreign language methodologies and classroom practices, the time is ripe for a re-evaluation of the benefits translation can bring to the process of learning a second language and its cultural context. Translation exercises are interpreted as processes of negotiation, as constitutive acts for identities and (inter-)actions, based on increasingly emerging ‘third spaces’ between the dominant conceptualisations, values, norms, beliefs, rules, traditions and discourses of the languages and cultures involved. The enterprise of translating between languages, cultures, individuals, societies and discourses thus assumes a central place of relevance for anyone involved in the complex project of interculturality, including, and foremost, foreign language learners.

Details

Pages
X, 416
Year
2009
ISBN (PDF)
9783035302523
ISBN (Softcover)
9783039118977
DOI
10.3726/978-3-0353-0252-3
Language
English
Publication date
2012 (January)
Keywords
Language Methodology Translation Traditions and Discourses Beliefs and Rules
Published
Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2009. X, 416 pp., 10 ill., num. tables and graphs

Biographical notes

Arnd Witte (Volume editor) Theo Harden (Volume editor) Alessandra Ramos de Oliveira Harden (Volume editor)

The Editors: Arnd Witte is Senior Lecturer in German and Head of Department at the National University of Ireland, Maynooth, Ireland. He has published widely in the area of second language acquisition, particularly German as a Foreign Language. His specific research area is the acquisition of intercultural competence. Theo Harden is Professor of Linguistics and Second Language Studies at University College Dublin, Ireland. He has published widely in the area of second language acquisition, particularly German as a Second Language. His research area is the acquisition of conceptual metaphors in a second language. Alessandra Ramos de Oliveira Harden is Lecturer in Translation Studies at the Universidade de Brasília, Brazil, and doctoral student at University College Dublin, Ireland. She has published widely in the area of legal translation. Her research area is the history of translation in Brazil.

Previous

Title: Translation in Second Language Learning and Teaching
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
428 pages