Loading...

Cultural Crossings / À la croisée des cultures

Negotiating Identities in Francophone and Anglophone Pacific Literatures / De la négociation des identités dans les littératures francophones et anglophones du Pacifique

by Raylene Ramsay (Volume editor)
©2010 Edited Collection 304 Pages

Summary

Hitherto undiscovered yet fundamental historical and literary texts from the Pacific provide the subject matter of this collection of essays which sets out to explore the new forms of writing and hybrid identities emerging from both past and contemporary cultural contact and exchange in the ‘South Seas’.
This is also a weaving of the connections between Francophone and Anglophone writers long separated by colonial history. Luis Cardoso, writing in Portuguese from East Timor offers further points of contrast. The places of encounter – the beaches of Tahiti, the retelling of the texts of oral tradition, indigenous mastery of writing and appropriation of Western technology, the construction of contemporary Pacific anthologies or emerging post-colonial writing and translation – are sites of interaction and mixing that also involve negotiations of mana or power. From Pierre Loti’s mythical and feminised Tahitians to Déwé Gorodé’s silenced women, the outcomes of such negotiations are dynamic and different syncretisms. Two chapters reexamine the theoretical concept of hybridity from these Pacific perspectives.
Les articles publiés dans le présent recueil explorent les nouvelles formes d’écriture et les identités hybrides issues du creuset des Mers du Sud. Relativement inconnus, les textes au cœur de ces articles n’en sont pas moins les œuvres fondatrices de la région du Pacifique Sud dont ils constituent la trame historique et littéraire.
Longtemps tenus à l’écart les uns des autres par l’histoire coloniale de la région, les textes d’auteurs francophones et anglophones s’enchevêtrent et se recoupent en de multiples domaines. La reprise des textes de tradition orale, l’appropriation autochtone des technologies occidentales, la création d’anthologies contemporaines et l’émergence d’une littérature postcoloniale, sont autant de sites d’interactions et de convergence qui exigent une négociation permanente entre les pouvoirs et mana en présence.
C’est une nouvelle facette du concept d’hybridité que nous proposent ces études de la région Pacifique.

Details

Pages
304
Year
2010
ISBN (PDF)
9783035260236
ISBN (Softcover)
9789052016559
DOI
10.3726/978-3-0352-6023-6
Language
English
Publication date
2011 (June)
Keywords
Dialogue between settler and first peoples, Francophone and Anglophone writers, and founding colonial and critical post-colonial texts Political and cultural significance of emergent indigenous writing in the Pacific 'Invention' of Pacific tradition
Published
Bruxelles, Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2010. 304 pp., 11 ill.

Biographical notes

Raylene Ramsay (Volume editor)

Raylene Ramsay is Professor of French at the University of Auckland and Director of the French Pacific Research Centre. She has translated the poems and novel of Kanak writer Déwé Gorodé with Deborah Walker (Sharing as Custom Provides), edited Nights of Storytelling, A Cultural History of New Caledonia and is continuing to research Pacific literatures. The author of French Women in Politics, The French New Autobiographies and Robbe-Grillet and Modernity, Ramsay is a Fellow of the Royal Society of New Zealand and a Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres. Raylene Ramsay est Professeur de français à l’Université d’Auckland et Directeur du French Pacific Research Centre. Auteure de nombreuses publications sur les littératures océaniennes, elle a traduit, avec Deborah Walker, l’œuvre de l’écrivaine Kanake, Déwé Gorodé et dirigé le recueil de traductions commentées, Nights of Storytelling, A Cultural History of New Caledonia. Auteure de publications sur la littérature et culture française telles que French Women in Politics, The French New Autobiographies ou Robbe-Grillet and Modernity, Raylene Ramsay est Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres et Fellow of the Royal Society of New Zealand.

Previous

Title: Cultural Crossings / À la croisée des cultures
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
306 pages