This is a study about the cultural importation process of popular genres into a literature on the periphery of the European literary polysystem, the case of science fiction and fantasy in Hungary between 1989 and 1995. This book deals with science fiction and translation, or science fiction in translation, where translation is being used in the proper, wide sense of the word as
transfer in order to incorporate pseudotranslations as well. Its goal is to describe and analyse the transfer in detail and to make the first steps towards establishing whether such a model could be generally relevant either in the transition period from a communist system to market economy, that is, in the case of all (European) ex-socialist countries, or, possibly, in all
Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Wien, 1999. 276 pp., num. tab. and graph.
Contents: Science Fiction and Fantasy Literature - Cultural importation process of popular genres into a literature - Translations
as Hungarian books - Hungarian Books as Translation - Pseudotranslations.