Show Less
Restricted access

Interkulturelle Bildsemiotik im Translationsprozeß

Kontrastive Analysen deutscher und spanischer Fachtexte

Series:

Susan Aderkas

«Andere Länder, andere Sitten» sagt man und bezieht sich meist auf sehr augenfällige fremdartige Konventionen. Die Erkenntnis, daß diese alte Volksweisheit gerade beim Übertragen nicht nur sprachlicher Informationen, sondern semiotisch komplexer Strukturen sehr subtile Anwendung findet, setzt sich erst allmählich durch.
Die Ergebnisse der breit angelegten kontrastiven Textanalyse in dieser Arbeit zeigen besonders für die technische Übersetzung und das Technical Writing relevante Aspekte auf, die zukünftig verstärkt beachtet werden müssen, wenn eine kulturenübergreifende Verständigung – nicht nur im Haus Europa – gelingen soll.
Aus dem Inhalt: Kultureme spanischer und deutscher Fachtexte – Wahrnehmungspsychologische Grundlagen der kognitiven Bildverarbeitung – Pragmatik von Text-Bild-Beziehungen – Analyse spanischer und deutscher Fachtexte und interkultureller Vergleich.