Show Less
Restricted access

Vocabula et vocabularia

Études de lexicologie et de (méta-)lexicographie romanes en l’honneur du 60 e anniversaire de Dieter Messner

Bernhard Pöll and Franz Rainer

El presente volumen contiene 24 contribuciones reunidas por ocasión del sexagésimo aniversario del Profesor Dieter Messner. Estos estudios, escritos por amigos y discipulos, reflejan en toda su envergadura – diacrónica y sincrónica – el principal dominio de trabajo del homenajeado: la lexicografia y la (méta-)lexicografia románicas. Se abordan temas relacionados con las siguientes lenguas: español, portugués y lenguas criollas con base lexical iberorrománica, francés, reto-romano, asturiano.
Le présent volume comprend 24 contributions réunies à l’occasion du 60 e anniversaire de Dieter Messner: Écrites par des collègues et élèves, les études reflètent dans toute son étendue – diachronique et synchronique – le principal domaine d’intérêt du destinataire des ces mélanges: la lexicologie et la (méta-)lexicographie romanes. Sont représentées les langues suivantes: espagnol, portugais et créoles ibéro-romans, français, italien, rhéto-roman, asturien.
Contenu: Manuel Alvar Ezquerra: La lexicografía del español de América: bibliografía reciente – Gabriele Blaikner-Hohenwart: In vino veritas. Der Markenname in Übersetzungen von ‘Weintexten’ – Antonio Briz: Apuntes para la definición lexicográfica de o sea – José A. Palma Caetano: Algumas tendências actuais da evolução da língua portuguesa em Portugal – Marietta Calderón: Frankophonie in Israel: (émigrer en Israël bzw.) immigrer en Israël / faire [son] aliya / monter en Israël / monter - das Konzept ‘nach Israel einwandern’ zwischen Markiertheit und «Normalität» – Maria Teresa Camargo Biderman: A categoria do gênero – Alfonso Carmona: Alguacil versus visir. Viejos y nuevos arabismos del español – Steven N. Dworkin: Pérdida e integración léxicas: aína vs. rápido en el español premoderno – Xosé Lluis García Arias: Algunos datos más sobre los arabismos de la lengua asturiana – Cecilio Garriga Escribano: Notas sobre la incorporación de los términos de elementos químicos al español en el s. XIX: el Léxico histórico y sinonímico de F. Hoefer – Hans Goebl: Schwefeliges aus dem Ladinienatlas: Interpretation der Karte 884 lo zolfo des ALD-I – Juan Gutiérrez Cuadrado: La lexía gas del alumbrado – Gerda Haßler: ‘Aufklärung’ und ‘Moderne’ in Selbst- und Fremdbezeichnungen. Gebrauch und Wertung von Lexemen auf dem Hintergrund der Bezeichnungsentwicklung im Spanischen und Französischen – Franz Josef Hausmann: La phraséologie balzacienne dans L’Envers de l’histoire contemporaine – Erwin Koller: Viva o Messner! - Dieter lebe! Zu Interjektionen in dt.-ptg./ptg.-dt. Wörterbüchern – Juan M. Lope Blanch: De nuevo sobre españolismos léxicos – Matthias Perl: Die Präposition riba / liba als Rest eines afroportugiesischen Pidgins? – Wolfgang Pöckl: Von acro-, afro-, agro- bis xéno-, xylo-, zoo-. Namenlose Störenfriede oder Brücken internationaler Kommunikation? – Johann Pögl: ‘Verkappte’ Glossare: rudimentäre lexikographische Fixierungen in einem portugiesischen Reisebericht des 16. Jahrhunderts – Bernhard Pöll: La lexicographie et les régionalismes: un point de vue sociolinguistique sur un rapport problématique – Franz Rainer: Neologismos monstruariosos – Gilles Roques: Les mots mine du français médiéval – Jürgen Schmidt-Radefeldt: «¡Sch! Callaíto, ¡compadre! No hay que chillar.» Ein kleines Wörterbuch zur chilenischen Jugendsprache – Mitja Skubic: Amor, ch’a nullo amato amar perdona.