Show Less
Restricted access

Probleme der literarischen Übersetzung

Series:

Hussam El Schimi

Die Probleme der Übersetzung werden zunächst im Hinblick auf die bisherige Forschung dargestellt, wobei die spezifischen Fragen behandelt werden. Dann wird auf die Rezeption Thomas Manns im arabischen Orient eingegangen. Auf Grund einer vergleichenden Beleganalyse und eines Seminars werden dann Empfehlungen an den Übersetzer und an die Übersetzung erarbeitet.
Aus dem Inhalt: Einleitung – Das Problem der Übersetzbarkeit – Texttreue oder freie Übersetzung – Thomas-Mann-Rezeption in historischer und aktueller Perspektive – Die beiden Übersetzungen von Thomas Manns 'Tonio Kröger' ins Arabische. Eine vergleichende Analyse – Aufgaben und Forderungen an den Übersetzer und die Übersetzung.