Loading...

Combining Functional Linguistics and Skopos Theory

A Case Study of Greek Cypriot and British Folktales

by Chrystalla Thoma (Author)
©2006 Thesis 310 Pages

Summary

This study explores how Halliday’s Systemic Functional Linguistics (SFL) and Vermeer’s Skopos theory of translation can be combined in a contrastive (quantitative and qualitative) linguistic and contextual analysis of two corpora of Greek Cypriot and British folktales. Several linguistic aspects are considered, providing insights into the original function of the source texts in both languages. Questions of narrative versus non-narrative and oral versus written discourse, authority and performance are examined alongside questions of the translator’s expertise and of the sanctity of the source text. The findings are presented in concrete translation examples, illustrating how translation studies can become a science of cultural and linguistic transfer.

Details

Pages
310
Year
2006
ISBN (Softcover)
9783631547137
Language
English
Keywords
Neugriechisch Zypern Mündliche Erzählung Volkserzählung Englisch Funktionalismus (Linguistik) Ideational metafunction Context of fairytales Interpersonal metafunction Textual metafunction
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2006. 309 pp., num. fig. and tables

Biographical notes

Chrystalla Thoma (Author)

The Author: Chrystalla Thoma, born in Lefcosia (Cyprus) in 1974, studied English and Translation in Toulouse. She did her M.A. in Bilingual Translation in London in 1998 and her Ph.D. in Bremen in 2004.

Previous

Title: Combining Functional Linguistics and Skopos Theory