Lade Inhalt...

Language shift und Code-mixing

Deutsch-ungarisch-rumänischer Sprachkontakt in einer dörflichen Gemeinde in Nordwestrumänien

von Csilla Szabó (Autor:in)
©2010 Dissertation XXIV, 452 Seiten

Zusammenfassung

Language shift und Code-mixing stellen seit Jahrzehnten feste Untersuchungsgegenstände in der Kontaktlinguistik dar, doch beschränkte sich die Forschung bisher auf ihre Betrachtung in hauptsächlich zweisprachigen Kontaktsituationen. Die Arbeit schließt diese Lücke, indem sie am Beispiel der deutsch-ungarisch-rumänischen Sprechergemeinschaft von Neupalota (Nordwestrumänien) aufzeigt, um wie viel komplexer der Sprachwechselprozess ist, wenn sich die Anzahl der in Kontakt stehenden Sprachen von zwei auf drei erhöht und diese zum Teil genetisch und typologisch unterschiedlich sind. Der Untersuchung liegen eine Fragebogenerhebung und Tonaufnahmen zu Grunde, um die Mechanismen des Sprachwechsels sowohl auf Grund sprachlicher als auch außersprachlicher Faktoren erklären zu können.

Details

Seiten
XXIV, 452
Jahr
2010
ISBN (Hardcover)
9783631588017
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Mehrsprachigkeit Soziolinguistik Sprechergemeinschaft Kontaktlinguistik Sprachkontakt
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2010. XXIV, 452 S., zahlr. Abb., Tab. und Graf.

Biographische Angaben

Csilla Szabó (Autor:in)

Die Autorin: Csilla Anna Szabó wurde in Oradea (Rumänien) geboren. Nach Abschluss des Studiums der Germanistik und Anglistik an der West-Universität Temeswar (Rumänien) und der Theoretischen und Angewandten Linguistik an der Universität Debrecen (Ungarn) promovierte sie 2008 im Fach Sprachwissenschaft des Deutschen an der Universität Freiburg im Breisgau. Seit 2008 ist die Autorin Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Germanistische Linguistik der Universität Bayreuth.

Zurück

Titel: Language shift und Code-mixing