Loading...

Diálogos intertextuales 2: «Bambi»

Estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa: trasvases semióticos

by Veljka Ruzicka Kenfel (Volume editor)
©2010 Edited Collection 150 Pages

Summary

Este libro estudia la transformacíon de la literatura infantil y juvenil (LIJ) en textos multimedia y pretende sistematizar una metodología de crítica a las adaptaciones audiovisuales en español de obras de LIJ inglesas y alemanas y a los productos (pseudo)literarios derivados, cuya proliferación excesiva se acompaña de una preocupante falta de calidad. Para lograr estos objetivos se han seleccionado obras en inglés y alemán dirigidas a niños y jóvenes, y de gran popularidad en la cultura origen y en la meta gracias a la adaptación audiovisual. Primero se analiza el texto literario original y su adaptación al medio audiovisual en sus vertientes técnica y lingüística. Luego se estudia el texto audiovisual derivado (doblaje y/o subtitulación), incluyendo comentarios valorativos con respecto a las estrategias de traducción empleadas. Finalmente, se tratan los productos (pseudo)literarios derivados de las adaptaciones audiovisuales.

Details

Pages
150
Year
2010
ISBN (Softcover)
9783631591864
Language
Spanish; Castilian
Keywords
adaptación audiovisual doblaje critica literaria subtitulación
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2009. 150 p., 11 fig.

Biographical notes

Veljka Ruzicka Kenfel (Volume editor)

La editora: Veljka Ruzicka Kenfel, Catedrática de Universidad en Filología Alemana; Docencia de Lengua Alemana en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo; Doctora en Germánicas por la Universidad de Santiago de Compostela; Premio extraordinario de doctorado en 1988; Cofundadora de la «Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infanil y Juvenil» y su presidenta desde 1999; Coeditora de la revista «Anuario de Investigación en Literatura Infanil y Juvenil».

Previous

Title: Diálogos intertextuales 2: «Bambi»