Show Less
Restricted access

Le «Huon de Bordeaux» en prose du XVème siècle

Series:

Michel J. Raby

Tout le monde connaît le Huon de Bordeaux en vers héroïques (1216?), qui a la particularité d'être à la fois une chanson de geste et un véritable roman d'aventures. Il existe en ancien et en moyen français trois versions de cette oeuvre: une version épique en laisses décasyllabiques (c'est celle qui est mentionnée plus haut), une version en vers dodécasyllabiques rimés (XVème), ainsi qu'une version manuscrite en prose datant de 1454. Cette derniainsi qu'une version manuscrite en prose datant de 1454. Cette dernière, perdue, ne nous est parvenue que dans des imprimés datant du XVIème siècle. La présente édition critique du remaniement en prose du Huon (avec introduction, notes, et glossaire) est fondée sur le texte de tous les imprimés antérieurs à 1550, qui sont au nombre de six. Le texte de base, cependant, sur lequel repose cette édition critique est celui de Michel Le Noir, publié à Paris en 1513.