The author offers an interdisciplinary examination of the German-speaking exile experience in Great Britain from the beginnings of the Nazi regime to the end of the Second World War. The book examines the contingencies of cultural production for German and Austrian exiles against the historical context of British immigration and internment policies. By investigating the influence and manipulation of trends in popular British culture in the English-language exile fiction by Ernest Borneman, Robert Neumann, Ruth Feiner, Lilo Linke and George Tabori, the author illustrates how a suspect minority voiced their socio-political concerns in the dominant culture, and presents a strong case for the facilities of polylingualism in literature. The book reconstructs biographical and cultural histories of authors whose remarkable success as English-language writers may otherwise risk lingering in obscurity. Since the author traces the interaction of historical events and the personal experience of a range of writers, themes of gender-based, national and religious identities are addressed. Flexible and accessible, the book extracts meaning from the politics of popular culture and cultural exchange in the twentieth century during a period of nationalism, acute jingoism and war.
Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2005. 240 pp.
Contents: Britain as a country of exile – British popular culture of the 1930s & 1940s – English-language crime fiction –
Exile novels by Ernst Borneman, Robert Neumann, Ruth Feiner, Lilo Linke and George Tabori – Polylingualism in literature –
Exile as a transcultural experience.