Show Less

Polnisches Deutsch – Deutsches Polnisch

Edition und Analyse einer Sammlung von Paralleltexten des 18. Jahrhunderts aus Teschen/Oberschlesien

Series:

Rahel Cerna-Willi

In der oberschlesischen Stadt Teschen (heute: Cieszyn/Český Těšín) hat sich eine linguistisch äusserst wertvolle Quellensammlung erhalten: Rund 500 Hefte mit Klausuren aus dem 18. Jahrhundert, geschrieben von Schülern der lutherischen Jesusschule. Besonders interessant sind die Arbeiten aus dem Elementarunterricht in Form deutsch-polnischer Paralleltexte.
Die Autorin legt eine detaillierte Übersetzungsanalyse dieser Texte vor und gibt Aufschluss über die Sprachgeschichte der Region Oberschlesien sowie den deutsch-polnischen Sprachkontakt allgemein. Sie untersucht lexikalische und syntaktische Strukturen und stellt die Frage, ob die Auffälligkeiten in den einzelnen Sprachversionen auf die Übersetzungssituation zurückzuführen sind oder auf die Sprachkontaktsituation allgemein. Die Ergebnisse der Übersetzungsanalyse werden durch Informationen zum soziohistorischen Kontext von Fremdsprachunterricht und Teschener Konfessionsgeschichte ergänzt. Durch zusammenfassende Darstellungen in Form von Listen und eines Registers eignet sich die Analyse auch als Nachschlagewerk.
Die Autorin hat die Textsammlung umfassend fotografisch dokumentiert und erstmals ediert. Die Originalfotos sind der Publikation auf CD-Rom beigefügt. Die Übersetzungsanalysen der Paralleltexte stellen eine wertvolle Ergänzung bisheriger Arbeiten zum schlesischen Sprachkontakt dar.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Inhaltsverzeichnis

Extract

Vom Bauernsohn zum Bibelübersetzer . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I Historischer Hintergrund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 I. Geschichte des Herzogtums und der Stadt Teschen . . . . . 15 I. Sprachgeschichte des Teschener Schlesien . . . . . . . . . . . 21 I.. Dialekte im Teschener Raum . . . . . . . . . . . . . . . . 22 I.. Schriftsprachen in Teschen . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 I.. Teschener Schriftsprachen im . Jahrhundert . . . . . . 47 I. Das . Jahrhundert aus kulturhistorischer Perspektive . . . 56 I. Deutsch und Polnisch im . Jahrhundert . . . . . . . . . . . 68 I.. Sprachgeschichte des Deutschen im . Jahrhundert . . 69 I.. Sprachgeschichte des Polnischen im . Jahrhundert . . 73 I. Die Teschener Jesusschule – . . . . . . . . . . . . . . 79 I.. Von der Gründung bis zum Pietismusurteil (–) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 I.. Die „mittlere Periode“ – . . . . . . . . . . . . . 86 I.. Vom Toleranzedikt bis zur Verstaatlichung (–) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 II Linguistische Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 II. Das Textkorpus als Grundlage einer linguistischen Studie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 II.. Beschreibung der einzelnen Texte . . . . . . . . . . . . 103 II.. Vorgehen bei der Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 6II.2 Analyse der Texte mit deutschem Ausgangstext . . . . . . 147 II.2.1 Kollokationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 II.2.2 Komplexe Verben (Präfix- und Partikelverben) . . . . 190 II.2.3 Substantivkomposita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 II.2.A Lexikalische Strukturen: Ergebnisse . . . . . . . . . . 237 II.2.4 Präpositionalausdrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 II.2.5 Modalverbkomplexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 II.2.6 Nominalsyntagmen mit Artikel . . . . . . . . . . . . . 292 II.2.7 Finite Verbformen mit Subjektpronomen . . . . . . . . 312 II.2.B Syntaktische Strukturen: Ergebnisse . . . . . . . . . . 327 II.2.C Fazit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 II.3 Analyse der Texte mit polnischem Ausgangstext . . . 331 II.3.1 Strukturen, die an Hand der Texte mit deutschem AT untersucht wurden . . . . . . . . . 332 II.3.2 Andere Strukturen (in Texten mit polnischem AT) . . 366 II.3.3 Fazit: Gruppe 2 im Vergleich mit Gruppe 1 . . . . . . . 375 II.4 Vergleich mit den Texten ohne erkennbare Übersetzungsrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 II.4.1 Kongruente Kollokationen . . . . . . . . . . . . . . . . 378 II.4.2 Syntagmen vom Typ [Relationsadjektiv + Substantiv] . 383 II.4.3 Präpositionalausdrücke mit den Präpositionen z(e) und ku . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 II.4.4...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.