Show Less
Restricted access

Spanische Städte und Landschaften in der deutschen (Reise)Literatur / Ciudades y paisajes españoles en la literatura (de viajes) alemana

Series:

Berta Raposo and Walther L. Bernecker

Hauptgegenstand dieses Sammelbandes ist die Darstellung spanischer Städte und Landschaften, Reisewege und Kulturdenkmäler in der deutschen Reiseliteratur vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Einige der Beiträge gehen außerdem auf Werke der fiktionalen Literatur ein, deren Handlung in Spanien spielt. In seiner Gesamtheit bietet der Band historische ebenso wie literatur- und kulturwissenschaftliche Fragestellungen und Methoden. Im Ergebnis verstehen die Analysen sich als Beitrag zur Erforschung inter- und transkultureller Beziehungen zwischen der deutschsprachigen Welt und Spanien.

El tema principal de esta obra colectiva es la representación de ciudades y paisajes, itinerarios y monumentos españoles en la literatura de viajes alemana desde la Edad Media hasta la actualidad. Además, algunos de los artículos se ocupan de obras de la literatura de ficción cuyo escenario es España. En conjunto, el volumen reúne planteamientos y métodos histórico-literarios, históricos y de historia de la cultura. Los resultados han de entenderse como una contribución a la investigación de las relaciones interculturales y transculturales entre el mundo germanoparlante y España.

Show Summary Details
Restricted access

“Der Cid zu Valencia und im Tod”: la Valencia mítica en los relatos de los viajeros alemanes a España (s. XIX) (Ingrid García-Wistädt)

Extract

Ingrid García-Wistädt

Universitat de València

“Der Cid zu Valencia und im Tod”: la Valencia mítica en los relatos de los viajeros alemanes a España (s. XIX)*

Abstract: In the 19th century Valencia was for most of German travellers the “city of El Cid”. We owe this mainly to Johann Gottfried Herder’s ‘idealized’ adaptation of the lay of the Spanish hero (1805). The favourite destination for travellers was Andalusia, romantic metaphor of the sensual Spain, and Valencia was often only a stop on their way, but it didn’t arouse fewer expectations nor was its perception less idealized.

Más que nunca en el siglo XIX Valencia era para el viajero alemán la “ciudad del Cid”. Esto se lo debemos principalmente a la adaptación ‘idealizada’ de Johann Gottfried Herder del romance de Rodrigo Díaz de Vivar publicada en su totalidad de forma póstuma en 1805. Si nos hacemos eco de Ulrich Gaier, entre 1805 y 1922 aparecieron 88 tiradas del Cid de Herder en 35 ediciones diferentes y se convirtió en lectura obligatoria en las escuelas de Alemania y Austria.1 Karoline Michaëlis describe al héroe que nos presenta Herder con las siguientes palabras:

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.