Show Less

«Man hat Arbeitskräfte gerufen, ... es kamen Schriftsteller»

Migranten und ihre Literaturen

Edited By Anna Warakomska and Mehmet Öztürk

Der Sammelband ist ein internationales Projekt, das die Probleme der in Deutschland lebenden und schreibenden Migranten sowie ihrer Nachfahren aus unterschiedlichen Perspektiven beleuchtet und über das Migrantendasein reflektiert. Philologen, Politologen, Historiker, Juristen, Soziologen und Pädagogen aus Kroatien, Bulgarien, Rumänien, Spanien, Frankreich, Finnland, Polen, Deutschland und der Türkei präsentieren vor allem sprachliche und kulturelle Interaktionen zwischen Einheimischen und Zugezogenen in der Literatur und in der außerliterarischen Welt. Im Fokus stehen gesellschaftspolitische, juristische und kulturelle Fragen, die sich auf Phänomene wie Identität, Heterogenität und Hybridisierung beziehen.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Von einem, der nicht aufhörte zu migrieren. Gabriel Laub – ein Denker in vier Sprachen (Anna Górajek)

Extract

Anna Górajek (Warschau) Von einem, der nicht aufhörte zu migrieren. Gabriel Laub – ein Denker in vier Sprachen Ich bin nicht direkt von irgendwoher und bin nicht direkt irgendwohin gekommen1 Zusammenfassung: Der Artikel ist dem Satiriker und Publizisten Gabriel Laub gewid- met. An seinem Beispiel wird die Unbestimmtheit des Begriffs ‚Heimat‘ gezeigt. Darüber hinaus wird auf die Unvollkommenheit des politisch vorgeprägten Terminus ‚Migrant‘ hingewiesen. Schlüsselwörter: Laub, Heimat, Migration, Sprache. About migration and identity. Gabriel Laub – the thinker in four languages Abstract: This article deals with the imperfection of the notion of migrant and the multi- layered notion of heimat (homeland). The author brings closer the profile of the journalist and satirist Gabriel Laub who was rooted in many cultures, and on his example is trying to demonstrate the limitations of the concept of people’s categorization by nationality (among the others in literary studies), which promotes the perception of a man as a representa- tive of a strictly defined community and not as an individual person, which he is in fact. Keywords: Laub, homeland, migration, language. Die polnische und tschechische Version der Wikipedia nennen Gabriel Laub einen polnisch-tschechischen (bzw. tschechisch-polnischen) Publizisten, Satiriker und Aphoristiker jüdischer Herkunft, die englische Version – einen auf Tschechisch und Deutsch schreibenden Schriftsteller und Journalisten, die deutsche – einen mehrsprachigen (polnisch, russisch, tschechisch und deutsch) Journalisten, Sa- tiriker und Aphoristiker polnisch-jüdischer Herkunft2. Auf der Seite des Who’s Who. The People Lexicon wird Laub als deutscher Schriftsteller polnischer Herkunft 1 Gabriel Laub: Meine...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.