Show Less
Restricted access

Märchen, Mythen und Moderne

200 Jahre «Kinder- und Hausmärchen» der Brüder Grimm – Teil 1 und 2


Edited By Claudia Brinker-von der Heyde, Holger Ehrhardt and Hans-Heino Ewers

Im Dezember 2012 jährte sich zum 200. Mal das Erscheinen der Kinder- und Hausmärchen. Dieses Jubiläum nahm die Universität Kassel zum Anlass, einen internationalen Kongress mit dem Titel Märchen, Mythen und Moderne. 200 Jahre Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm zu veranstalten. Die vorliegenden Kongressbeiträge nähern sich dem populärsten Werk der Brüder Grimm sowohl literatur- und sprachwissenschaftlich als auch aus Sicht der Kinder- und Jugendliteratur, Psychologie und Pädagogik, Medienwissenschaft und interkulturellen Rezeptionsforschung. Über die Märchen hinaus finden sich Studien zum philologischen, lexikographischen, mythologischen und rechtshistorischen Werk der Brüder Grimm.
Show Summary Details
Restricted access

Grimm’s Hans My Hedgehog and Katarzyna Kotowska’s Jeż as Stories about ‘Taming’ Through Love: Dorota Michułka


Dorota Michułka

Grimm’s Hans My Hedgehog and Katarzyna Kotowska’s Jeż as Stories about ‘Taming’ Through Love1

The Other

Despite the fact that ‘otherness’ in fairy-tale seems natural and acceptable, the Hans my Hedgehog story constantly instigates new interpretations. Particularly when it is juxtaposed to other stories that are structured in a similar manner: Grimm’s 19th-century fairy tale and Kotowska’s contemporary fairy tale-parable about an adopted boy belong to the group of stories with a child protagonist who is half-human and half-animal2. The protagonists of both stories are odd and lonely, but only Grimm’s one becomes rejected.

The concept of the Other, as a concept of rich socio-cultural, psychological and philosophical symbolism, ceaselessly calls for wider studies and interpretations3. The identity of the Other is often determined by his or her appearance, which may introduce a new type of aesthetics:

In its core one should locate a term coined by Freud: das Unheimliche. He emphasized the fact that a German word ‘uncanny’ (unheimlich) is an antonym of a word ‘canny’ (heimlich), and they both are closely connected. The ‘uncanny’ is in fact nothing really new or alien, but something that has been long known to mental life, something that has become estranged from it in the process of ‘repression’4.

In another way:

‘Otherness’ raises fear and objection. […] In contrast between a norm and an actual existence of people who do not fit into the norm. The...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.