Show Less
Restricted access

Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation

Akten des 35. Linguistischen Kolloquiums in Innsbruck 2000- Teil II: Sprache und Kognition

Series:

Lew Zybatow

Aus dem Inhalt: Adriana Álvarez/M. Alejandra Olivares/M. Fernanda Casares/Magdalena Zinkgräf: Some observations on -(d)or instrumental nominals in Spanish – Sabrina Bendjaballah/Patricia Cabredo Hofherr: The Genitive in Somali – Anna Maria Cortez-Gomes: Le complexe verbal et la syntaxe des pronoms clitiques en portugais brésilien – Martin Haiden: Variation in the German Present Participle – Hui-chuan Hsu: Some Imperative Verbs in Seediq: An Optimality-Theoretic Approach – Christian Huber: Morphosyntactic derivation in Akkadian - D-stem and Š-stem – Michiya Kawai: Clausal Structure of Small Clauses: Another Look – Denis Liakin: Clitics and wh-movement in Bulgarian: some consequences – Ana R. Luís: The Grammaticalisation of Object Pronouns in European Portuguese – Martin H. Prior: Unravelling Montague Grammar? – Monika Rathert: Morpho-phonology of the past participle in German: where is the place of ge-? – Nathalie Schapansky: Scale Reversing versus Scale Reinforcing, the case of NP-Comparatives – Natalya Schmidt: The English Resultatives – Norio Shima: Syntaktische und semantische Vielfalt der resultativen Konstruktion im Deutschen – Luka Szucsich: Verbal Functional Categories in Russian and Feature Specification – Shin Tanaka: Der Herbst ist gekommen./Aki ki-nu: Perfektbildung nach der Argumentstruktur – Tatjana Zybatow: Path-Structures and Verbal Semantics – Nataliya Beley: On the Problem of Connection Between the Content and the Shape of Words – Kuniko Kakita: Aspects of Pre-pausal Lengthening in Japanese – Wolodymyr Kuschneryk: Zu interlingualen Äquivalenzbeziehungen bei Lauten und Lautverbindungen – Grit Mehlhorn: Zur Perzeption von Kontrast im Russischen – Claudine Pagliano: Frontière morphologique, voyelle nasale et chemin dérivationnel: les adverbes en -ment en français – Adam Pawłowski: Sequential analysis of versified texts in fixed- and free-accent languages. Example of Polish and Russian – Natalja Popova: Zum Begriff der Artikulationsbasis russischer Phonetiker – Olivier Rizzolo: Diachronic projection of a synchronic state, morphonological filter: French floating consonants – Steven Schaefer: Un nouveau regard sur le déplacement d’accent (stress shift) – Nuran Aslan/Nurcan Delen: La thématisation et la focalisation en turc – Grazia Crocco Galèas: Morphosemantische Transparenz – Elisabeth Rudolph: Temporale Basis kausaler und kontrastiver Konnektive – Osman Aslan: Wörterbuchverwendung im Übersetzungsunterricht DaF – Darko Čuden: Zur Ableitung grammatischer Abstrakta mit dem Suffix -er (Seufzer, Rülpser...) – Nurcan Delen: Étude des déterminants indéfinis du nom en turc – Axel Heinemann: Le Dictionnaire français de Richelt (1680) et le Dictionnaire universel de Furetière (1690) face au traitement métalexicographique des mots tabou – Cäcilia Klaus: Lexikalische Lücken bei Farbadjektiven und ihre Darstellung in Grammatiken und Wörterbüchern – Martin Koldau: Fremdwörter in der technischen Dokumentation? – Aboubakar Ouattara: Remarques sur le mot modifieur dans le dictionnaire de linguistique de Marie-Line Groussier et Claude Rivière – Tatiana Shabanova: Semantic and Pragmatic Interface in English Verbs of Vision – Olga Sokolowska: Selected Issues Of Fine Semantics - A Cognitive Dimension – Wolfgang Sucharowski/Diana Timova: Raum und seine Überwindung durch Sprache. Grammatische Normabweichungen und mögliche kognitive Hintergründe beim Umgang mit der Lokalisation – Renata Stela Valente: Peut-on considérer que le verbe, l’adjectif et l’adverbe sont des unités