Show Less
Restricted access

Phraseologie und Sprachtransfer bei - Arte-Info

Series:

Christine Fourcaud

Inhalt: Textsortenspezifik – Diskursive Situationalität: Translationsverfahren und -strategien (Übersetzen vs. Dolmetschen), fernsehspezifische Merkmale (Wort-Bild-Ton-Beziehungen) und doppelte Adressatenorientierung (Erwartungen der jeweiligen Zuschauerkreise) – Arte-Info – Phraseologie – Diskursanalyse vs. analyse du discours – Journalistischer Diskurs – Übersetzen/Dolmetschen – Fernsehspezifik.