Show Less
Restricted access

Apprendre, enseigner et évaluer les langues dans le contexte de Bologne et du CECR- Sprachen lernen, lehren und beurteilen im Kontext von Bologna und dem GER

Catherine Blons-Pierre

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (CECR) et le dispositif de Bologne ont révolutionné l’apprentissage, l’enseignement et l’évaluation des langues dans les centres universitaires en Europe et un peu partout dans le monde. Le CECR est disponible actuellement dans une trentaine de versions linguistiques. Ce volume qui allie recherche appliquée et analyse des pratiques de classes présente une réflexion sur les applications du CECR et du processus de Bologne dans un centre de langues universitaire. La répartition des textes se fait selon deux grands axes thématiques, d’une part, l’enseignement/apprentissage des langues étrangères, d’autre part, l’évaluation des compétences langagières. Les textes qui constituent cet ouvrage ont été présentés lors de la Journée scientifique Enseignement et apprentissage des langues dans le contexte de Bologne et du Cadre Européen Commun de Référence pour les langues, organisée par le Centre de langues de l’Université bilingue de Fribourg (Suisse), en 2011.
Sowohl der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (GER) als auch der Bologna-Prozess haben das Lernen, Lehren und Beurteilen von Sprachen an universitären Sprachenzentren in Europa und überall auf der Welt nachhaltig beeinflusst. Der GER ist gegenwärtig in ungefähr dreissig Sprachversionen verfügbar. Der vorliegende Band, welcher angewandte Forschung und Analyse der Unterrichtspraxis vereint, stellt Beiträge zur Umsetzung des GER und der Bologna-Reform in einem Sprachenzentrum an einer Hochschule vor. Die Artikel gliedern sich in zwei thematische Schwerpunkte: das Lehren und Lernen von Fremdsprachen einerseits und die Evaluation von Sprachkompetenzen andererseits. Die Texte dieser Publikation wurden während der wissenschaftlichen Tagung zum Thema Sprachenlehren und ­lernen im Kontext von Bologna und dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen vorgetragen, welche 2011 vom Sprachenzentrum der zweisprachigen Universität Freiburg (Schweiz) organisiert wurde.
Contenu/Inhalt: Catherine Blons-Pierre : Avant-propos/Vorwort – Catherine Blons-Pierre : Introduction/Einleitung. Bologne et le CECR : quelle place pour l’enseignement/apprentissage des langues dans les politiques d’internationalisation de l’enseignement supérieur ? – Claudine Brohy: Cinqundsechzig: Deutsch lernen oder das multilinguale Repertoire erweitern? Sprachenlernen an der zweisprachigen Universität Freiburg – Laura Lazzari: Percorso attorno alle opere di Cesare Pavese: approfondimento delle conoscenze della lingua e della letteratura italiana a livello C1 – Pascale Morand : Les défis d’une préparation au DALF C1 dans le contexte de Bologne et du CECR – Stefanie Neuner-Anfindsen: Fortgeschrittene DaF-Lerner: Wer, wie und warum? – Jeannette Regan: The Patchwork Profession of a Crisscross Scholar: Developing Responses to a New Learner Profile – Iris Schaller-Schwaner: Researching English as a Lingua Franca and teaching English for Plurilingual Academic Purposes – Patricia Kohler/Wiebke Schweer: Vorbereitung auf ein mehrsprachiges Berufsleben: Das bilinguale Lernszenario «Jus-Tandem»/Préparation à la vie professionnelle plurilingue : Le scénario didactique bilingue « Jus-Tandem » – Cornelia Gick: Einstufungstests im Spannungsfeld von Bologna-Reform, Referenzrahmen für Sprachen, Fachwissenschaft und Nutzern – Patricia Kohler : Gestion de l’autoévaluation dans un dispositif de test en ligne de positionnement en langue : analyse du projet-pilote du Centre de langues de l’Université bilingue de Fribourg (Suisse) – Tisa Retfalvi-Schaer: Enriching our understanding of level in foreign language learning and teaching by paying closer attention to learners’ perceptions of competence: Preliminary, qualitative explorations.