D'une langue à l'autre
Étude comparative sur les transferts linguistiques en situation d'acquisition du français et de l'espagnol
©2024
Monographies
202 Pages
Résumé
Ce livre se penche sur les transferts linguistiques entre le français et l'espagnol d'une part, et entre le tchèque et le français ou l'espagnol d'autre part. Il met l'accent sur le genre grammatical des noms, les prépositions et les faux-amis. Après avoir établi un cadre théorique autour de la notion de transfert en linguistique, l'étude se concentre sur une analyse comparative des propriétés typologiques dans ces trois langues, en mettant un accent particulier sur le français et le tchèque. Les résultats de la tâche expérimentale menée en ligne auprès de quatre groupes d'apprenants, chacun divisé en deux sous-groupes, permettent de comprendre comment les transferts linguistiques peuvent influencer l'acquisition d'une langue étrangère. De nombreux exemples utilisés dans le texte peuvent être utiles pour améliorer les pratiques en classe. Des tableaux et des graphiques qui illustrent les faits observés facilitent la compréhension des résultats de la recherche.
Résumé des informations
- Pages
- 202
- Année
- 2024
- ISBN (PDF)
- 9783034348201
- ISBN (ePUB)
- 9783034348218
- ISBN (Broché)
- 9783034348195
- DOI
- 10.3726/b21488
- Langue
- français
- Mots clés
- Transfert (positif/négatif) interférence genre grammatical des noms prépositions faux-amis langue maternelle/source langue étrangère/cible
- Published
- Bern, Berlin, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2024. 202 p., 36 ill. n/b, 29 tabl.