Show Less
Restricted access

Xénographies féminines dans l’Europe d’aujourd’hui

Series:

Edited By Margarita Alfaro Amieiro, Stéphane Sawas and Ana Belén Soto Cano

Le présent volume s’intéresse au phénomène de la littérature interculturelle en Europe depuis les dernières décennies du siècle passé jusqu’à l’actualité. Les onze essais réunis dans ce volume analysent différentes thématiques (déplacement, exil, déracinement, changement de langue, création littéraire et société d’accueil) traitées par des auteures aux optiques très variées en fonction de leur pays d’origine, l’Europe étant leur lieu d’arrivée.

Le terme xénographie féminine désigne une vaste constellation de situations de femmes liées à l’immigration, à l’exil et au voyage volontaire, dont la caractéristique principale est la rencontre avec l’altérité sous différentes manifestations (linguistiques, sociales, culturelles, artistiques et idéologiques). Les xénographies occupent donc une place privilégiée dans la littérature européenne contemporaine, articulée autour d’une diversité d’espaces et de champs littéraires révélateurs d’une identité européenne supranationale.

Les textes sont articulés autour de trois grands axes où les auteures étudiées montrent leur apport et leur originalité à la conception des xénographies féminines. Ainsi sont objet d’étude dans le premier axe, « Entre deux mondes », Fatou Diome, Marzena Sowa, Najat El Hachmi, Laila Karrouch et Kaha Mohamed Aden. Dans le deuxième axe, « Questionnements identitaires », sont abordées Calixthe Beyala, Sema Kiliçkaya, Fatima Gallaire et Anna Moï. Dans le troisième axe, « Figures du retour », figurent Hélé Béji, Fawzia Zouari, Éléni Dikaiou, Cypris Kophidès, Allain Glykos et Nahal Tajadod.

Ce recueil collectif offre une réflexion littéraire sur la réalité plurielle de la société européenne contemporaine en tant que terre d’accueil et de dialogue interculturel et montre le dynamisme et l’intérêt des productions littéraires produites par des femmes venues d’ailleurs.

Show Summary Details
Restricted access

Ana Belén Soto Cano: La transition démocratique en Pologne dans l’œuvre de Marzena Sowa

La transition démocratique en Pologne

dans l’œuvre de Marzena Sowa

Extract

Ana Belén Soto CanoUniversité Autonome de Madrid

Le phénomène migratoire contribue considérablement à l’évolution des sociétés, ainsi qu’à l’émergence d’un espace de création artistique et littéraire où de nombreux intellectuels témoignent de ce nouvel espace transnational. Dans ce contexte, force est de constater que le choix linguistique comme véhicule d’expression littéraire devient un axe de réflexion aussi bien pour les sujets ayant traversé les frontières géopolitiques de leurs pays d’origine, que pour l’évolution des canons littéraires nationaux. L’espace de création francophone devient ainsi un champ d’analyse de choix car nous y trouvons une mosaïque littéraire qui présente un regard multiple et pluriel des sociétés contemporaines. Le corpus d’auteurs francophones présente ainsi toute une multiplicité de trajectoires vitales, socioculturelles et, par conséquent, éditoriales qui enrichissent le panorama littéraire en langue française.

Le champ littéraire francophone tisse, de ce fait, un nouveau paradigme littéraire marqué par l’écriture de ces intellectuels venus d’ailleurs qui ont choisi la langue d’accueil comme langue d’expression littéraire. Nous allons nous focaliser dans cet article sur l’apport de ces auteurs déterritorialisés qui, loin du passé colonial de la France, ont choisi l’Hexagone comme terre d’accueil et le français comme langue d’adoption. Il s’agit d’un corpus d’écrivains appartenant à une Autre Francophonie (Nowicki et Mayaux, 2012), née des conséquences...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.