Show Less
Restricted access

Facetten der Mehrsprachigkeit / Reflets du plurilinguisme

Die Wahl der Sprachen: Luxemburg in Europa / Le choix des langues : le Luxembourg à l'heure européenne

Series:

Edited By Michael Langner and Vic Jovanovic

Worin besteht die europäische Mehrsprachigkeit? Was sind die Spezifika individueller Mehrsprachigkeit in Europa? Welche Beispiele für institutionelle Mehrsprachigkeit gibt es an europäischen Universitäten und Schulen? Und wie mehrsprachig ist das Sprachenlaboratorium Luxemburg? Wie sehen verschiedene Luxemburger Institutionen die Sprachensituation? Und wie schlägt sich Mehrsprachigkeit in literarischen Texten nieder? Mehrsprachigkeit und Interkulturalität bilden eine wesentliche Referenz der Erziehungslandschaft in Luxemburg und durchwirken alle Fachbereiche. Die Beiträge dieses Sammelbandes stellen grundlegende und zum Teil konkurrierende Aspekte dieser Entwicklung vor, die sich europäisch verstehen.

Le sujet de la publication évoque les divers aspects du plurilinguisme que ce recueil rassemble en mettant l’Europe et le Luxembourg au centre de ses réflexions. Quelles sont les réalités et les spécificités d’un plurilinguisme individuel européen ? Comment est-il vécu de façon institutionnalisé et exemplaire au sein d’universités et d’écoles en Europe ? Comment faut-il imaginer le plurilinguisme du Luxembourg en tant que laboratoire langagier ? De quelle façon cette situation est-elle vécue par les institutions luxembourgeoises ? De quelle manière impacte-t-elle les fictions littéraires ? Le plurilinguisme et l’interculturalité constituent d’évidentes prémisses du profil de l’éducation luxembourgeoise dont ils conditionnent toutes les expertises. Les communications de cette publication font le tour d’horizon de cette évolution à travers ses fondements parfois concurrentiels qui se veulent européens.

Show Summary Details
Restricted access

European approaches to plurilingualism and multilingualism

Extract



Abstract: This article proposes a reflection on European approaches to plurilingualism and multilingualism (‘le plurilinguisme’, ‘le multilinguisme’, ‘die Vielsprachigkeit’). These concepts were taken up by the Council of Europe and the European Union in the 1990s and were developed in documents produced by language specialists and policy makers, with particular reference to language education, and especially in the Common European Framework of Reference. The two concepts were used in different ways with different meanings, particularly in relation to individual repertoires and language diversity in society. They attempted to respond to a complex context for languages. Since the economic crisis of the late 2000s, the increasing complexity of the context suggests that a new vocabulary may be needed in the future.

Keywords: Plurilingualism, multilingualism, Council of Europe, European Union, language education, Common European Framework of Reference.

Résumé: Cet article propose une réflexion sur les approches européennes au plurilinguisme et au multilinguisme (plurilinguism, multilinguism, die Vielsprachigkeit). Ces concepts ont été adoptés par le Conseil de l’Europe et par l’Union européenne pendant les années 1990 et ont été développés dans les documents produits par les spécialistes des langue et par les décideurs, avec référence particulière à l’enseignement des langues, et en particulier dans le Cadre européen commun de référence. Les deux concepts ont été utilisés de différentes façons avec des significations différentes, en particulier en ce qui concerne...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.