Interkulturelle Literatur in deutscher Sprache
Das große ABC für interkulturelle Leser
Series:
Carmine Chiellino
Corpus der interkulturellen Literatur in Europa
Extract
Simonetta Agnello Hornby
– La Mennulara. Milano: Feltrinelli Editore, 2002 – The Almond Picker. Engl. Übersetzung v. Alistair McEwen. London: Penguin, 2006 – Die Mandelpflückerin. Dt. Übersetzung v. Monika Lustig. München, Zürich: Piper Verlag, 2003.
– La zia marchesa. Milano: Feltrinelli Editore, 2004 – The Marquise. Engl. Übersetzung v. Alistair McEwen. London: Pinguin, 2007 – Die Marchesa. Dt. Übersetzung v. Monka Lustig. München, Zürich: Piper Verlag, 2006.
– Boccamurata. Milano: Feltrinelli Editore, 2007 – Die geheimen Briefe der Singnora. Dt. Übersetzung v. Monika Lustig. München / Zürich: Piper Verlag, 2008.
– Vento scomposto. Milano: Feltrinelli Editore, 2009.
– Il veleno dell’oleandro. Milano: Feltrinelli Editore, 2013.
Tschingis Aitmatow
– Kindheit in Kirgisien. Erinnerungen. Zürich: Unionsverlag, 1998.
– Джамиля, 1958 – Dshamilja. Zürich: Unionsverlag, 2004.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.
Or login to access all content.